Title: The Complete Poetic and Dramatic Works of Robert Browning
Author: Robert Browning
Editor: Horace Elisha Scudder
Release date: January 17, 2016 [eBook #50954]
Most recently updated: September 23, 2024
Language: English
Credits: Suzanne Lybarger, Brian Janes, Reiner Ruf, Jane Robins and the Online Distributed Proofreading Team
EDITED BY
HORACE E. SCUDDER
BROWNING
BY
THE EDITOR
Cambridge Edition
Asolo: Browning's Italian Home
BOSTON AND NEW YORK
HOUGHTON, MIFFLIN AND COMPANY
The Riverside Press, Cambridge
Copyright, 1895,
By HOUGHTON, MIFFLIN & CO.
All rights reserved.
The Riverside Press, Cambridge, Mass., U. S. A.
Electrotyped and Printed by H. O. Houghton & Company.
The Riverside Edition of the Poetic and Dramatic Works of Robert Browning was published first in 1887. It included all the writings which the American publishers had from time to time brought out by arrangement with Mr. Browning or his representatives. A year later the English publishers issued a new and revised edition, whereupon the Riverside Edition was carefully compared with the author's latest revision and made to agree with it. There had grown up, moreover, about the writings a considerable body of comment and interpretation, and to facilitate the study and enjoyment of the poems, the American publishers engaged Mr. George Willis Cooke to prepare a Guide-Book which served as a very desirable accompaniment to the Riverside Edition of the works. They added also to the series, by arrangement with the English publishers, the authorized Life of the poet by Mrs. Sutherland Orr.
The ten volumes thus brought together furnish a complete Browning collection, but it has long been apparent that students and lovers of Browning would find it very convenient to have the complete works of their author in a single portable volume, and the plan of the Cambridge Edition so successfully applied to the poems of Longfellow and Whittier was adopted for this purpose. By a careful study of condensation with every regard for legibility it has been found possible to bring the entire body of Browning's work into a single volume, and to equip the edition with the requisite apparatus. The order of arrangement is chronological, with one or two obvious divergences. As in the other volumes of the Cambridge Edition, a biographical sketch introduces the work, brief head-notes chiefly pertaining to the origin of the respective poems have been supplied, drawn largely from Mr. Cooke's admirable volume, and a small body of pertinent notes of an explanatory character added, though the reader will readily see that the exigencies of the volume have compelled the editor to be very frugal in this respect. The appendix also contains the one notable piece of Browning's prose, a chronological list of his writings, and indexes of titles and first lines.
Boston, 4 Park Street, August 1, 1895.
PAGE | |
BIOGRAPHICAL SKETCH | ix |
PAULINE: A FRAGMENT OF A CONFESSION | 1 |
Sonnet: "Eyes, calm beside thee, (Lady, couldst thou know!)" | 11 |
PARACELSUS. | |
I. Paracelsus aspires | 12 |
II. Paracelsus attains | 19 |
III. Paracelsus | 25 |
IV. Paracelsus aspires | 34 |
V. Paracelsus attains | 40 |
STRAFFORD: A TRAGEDY | 49 |
SORDELLO | 74 |
PIPPA PASSES: A DRAMA | 128 |
KING VICTOR AND KING CHARLES: A TRAGEDY | 145 |
DRAMATIC LYRICS. | |
Cavalier Tunes. | |
I. Marching Along | 163 |
II. Give a Rouse | 163 |
III. Boot and Saddle | 163 |
The Lost Leader | 164 |
"How they brought the Good News from Ghent to Aix" | 164 |
Through the Metidja to Abd-el-Kadr | 165 |
Nationality in Drinks | 166 |
Garden Fancies. | |
I. The Flower's Name | 166 |
II. Sibrandus Schafnaburgensis | 167 |
Soliloquy of the Spanish Cloister | 167 |
The Laboratory | 168 |
The Confessional | 169 |
Cristina | 169 |
The Lost Mistress | 170 |
Earth's Immortalities | 170 |
Meeting at Night | 170 |
Parting at Morning | 170 |
Song: "Nay but you, who do not love her" | 170 |
A Woman's Last Word | 171 |
Evelyn Hope | 171 |
Love among the Ruins | 171 |
A Lovers' Quarrel | 172 |
Up at a Villa—Down in the City | 174 |
A Toccata of Galuppi's | 175 |
Old Pictures in Florence | 176 |
"De Gustibus—" | 178 |
Home-Thoughts, from Abroad | 179 |
Home-Thoughts, from the Sea | 179 |
Saul | 179 |
My Star | 184 |
By the Fireside | 185 |
Any Wife to Any Husband | 187 |
Two in the Campagna | 189 |
Misconceptions | 189 |
A Serenade at the Villa | 189 |
One Way of Love | 190 |
Another Way of Love | 190 |
A Pretty Woman | 190 |
Respectability | 191 |
Love in a Life | 191 |
Life in a Love | 191 |
In Three Days | 192 |
In a Year | 192 |
Women and Roses | 193 |
Before | 193 |
After | 194 |
The Guardian-Angel | 194 |
Memorabilia | 195 |
Popularity | 195 |
Master Hugues of Saxe-Gotha | 195 |
THE RETURN OF THE DRUSES | 197 |
A BLOT IN THE 'SCUTCHEON | 216 |
COLOMBE'S BIRTHDAY | 230 |
DRAMATIC ROMANCES. | |
Incident of the French Camp | 251 |
The Patriot | 251 |
My Last Duchess | 252 |
Count Gismond | 252 |
The Boy and the Angel | 253 |
Instans Tyrannus | 254 |
Mesmerism | 255 |
The Glove | 256 |
Time's Revenges | 258 |
The Italian in England | 258 |
The Englishman in Italy | 260[vi] |
In a Gondola | 262 |
Waring | 264 |
The Twins | 266 |
A Light Woman | 267 |
The Last Ride Together | 267 |
The Pied Piper of Hamelin | 268 |
The Flight of the Duchess | 271 |
A Grammarian's Funeral | 279 |
The Heretic's Tragedy | 280 |
Holy-Cross Day | 281 |
Protus | 283 |
The Statue and the Bust | 283 |
Porphyria's Lover | 286 |
"Childe Roland to the Dark Tower Came" | 287 |
A SOUL'S TRAGEDY | 289 |
LURIA | 299 |
CHRISTMAS-EVE AND EASTER-DAY. | |
Christmas-Eve | 316 |
Easter-Day | 327 |
MEN AND WOMEN. | |
"Transcendentalism: A Poem in Twelve Books" | 335 |
How It Strikes a Contemporary | 336 |
Artemis Prologizes | 337 |
An Epistle, containing the Strange Medical Experience of Karshish, the Arab Physician | 338 |
Johannes Agricola in Meditation | 341 |
Pictor Ignotus | 341 |
Fra Lippo Lippi | 342 |
Andrea del Sarto | 346 |
The Bishop orders his Tomb at Saint Praxed's Church | 348 |
Bishop Blougram's Apology | 349 |
Cleon | 358 |
Rudel To the Lady of Tripoli | 361 |
One Word More | 361 |
IN A BALCONY | 364 |
Ben Karshook's Wisdom | 372 |
DRAMATIS PERSONÆ. | |
James Lee's Wife. | |
I. James Lee's Wife speaks at the Window | 373 |
II. By the Fireside | 373 |
III. In the Doorway | 373 |
IV. Along the Beach | 374 |
V. On the Cliff | 374 |
VI. Reading a Book, under the Cliff | 374 |
VII. Among the Rocks | 375 |
VIII. Beside the Drawing-Board | 375 |
IX. On Deck | 376 |
Gold Hair: a Story of Pornic | 376 |
The Worst of It | 378 |
Dîs Aliter Visum; or, Le Byron de Nos Jours | 379 |
Too Late | 380 |
Abt Vogler, after he has been extemporizing upon the Musical Instrument of his Invention | 382 |
Rabbi Ben Ezra | 383 |
A Death in the Desert | 385 |
Caliban upon Setebos; or, Natural Theology in the Island | 392 |
Confessions | 394 |
May and Death | 395 |
Deaf and Dumb: a Group by Woolner | 395 |
Prospice | 395 |
Eurydice to Orpheus: a Picture by Leighton | 395 |
Youth and Art | 396 |
A Face | 396 |
A Likeness | 396 |
Mr. Sludge, "the Medium" | 397 |
Apparent Failure | 412 |
Epilogue | 413 |
THE RING AND THE BOOK. | |
I. The Ring and the Book | 414 |
II. Half-Rome | 427 |
III. The Other Half-Rome | 441 |
IV. Tertium Quid | 456 |
V. Count Guido Franceschini | 471 |
VI. Giuseppe Caponsacchi | 489 |
VII. Pompilia | 508 |
VIII. Dominus Hyacinthus de Archangelis, Pauperum Procurator | 525 |
IX. Juris Doctor Johannes-Baptista Bottinius, Fisci et Rev. Cam. Apostol. Advocatus | 540 |
X. The Pope | 554 |
XI. Guido | 572 |
XII. The Book and the Ring | 594 |
Helen's Tower | 601 |
BALAUSTION'S ADVENTURE, including a Transcript from Euripides, | 602 |
ARISTOPHANES' APOLOGY, including a Transcript from Euripides, being the Last Adventure of Balaustion | 628 |
PRINCE HOHENSTIEL-SCHWANGAU, SAVIOUR OF SOCIETY | 681 |
FIFINE AT THE FAIR. | |
Prologue | 701 |
Fifine at the Fair | 702 |
Epilogue | 735 |
RED COTTON NIGHT-CAP COUNTRY; OR TURF AND TOWERS | 736[vii] |
THE INN ALBUM | 773 |
PACCHIAROTTO, WITH OTHER POEMS. | |
Prologue | 802 |
Of Pacchiarotto, and how he worked in Distemper | 802 |
At the "Mermaid" | 807 |
House | 808 |
Shop | 809 |
Pisgah-Sights | 810 |
Fears and Scruples | 811 |
Natural Magic | 811 |
Magical Nature | 812 |
Bifurcation | 812 |
Numpholeptos | 812 |
Appearances | 814 |
St. Martin's Summer | 814 |
Herve Riel | 815 |
A Forgiveness | 817 |
Cenciaja | 820 |
Filippo Baldinucci on the Privilege of Burial | 823 |
Epilogue | 827 |
THE AGAMEMNON OF ÆSCHYLUS | 830 |
LA SAISIAZ | 849 |
THE TWO POETS OF CROISIC | 859 |
Oh Love! Love | 874 |
DRAMATIC IDYLS: FIRST SERIES. | |
Martin Relph | 875 |
Pheidippides | 877 |
Halbert and Hob | 879 |
Ivan Ivanovitch | 880 |
Tray | 887 |
Ned Bratts | 887 |
DRAMATIC IDYLS: SECOND SERIES. | |
Prologue | 892 |
Echetlos | 892 |
Clive | 893 |
Muléykeh | 897 |
Pietro of Abano | 899 |
Doctor —— | 906 |
Pan and Luna | 909 |
Touch him ne'er so lightly | 910 |
The Blind Man to the Maiden | 910 |
Goldoni | 910 |
JOCOSERIA. | |
Wanting is—What? | 911 |
Donald | 911 |
Solomon and Balkis | 913 |
Cristina and Monaldeschi | 914 |
Mary Wollstonecraft and Fuseli | 916 |
Adam, Lilith, and Eve | 916 |
Ixion | 916 |
Jochanan Hakkadosh | 918 |
Never the Time and the Place | 928 |
Pambo | 928 |
FERISHTAH'S FANCIES. | |
Prologue | 929 |
I. The Eagle | 929 |
II. The Melon-Seller | 930 |
III. Shah Abbas | 930 |
IV. The Family | 932 |
V. The Sun | 933 |
VI. Mihrab Shah | 934 |
VII. A Camel-Driver | 936 |
VIII. Two Camels | 937 |
IX. Cherries | 938 |
X. Plot-Culture | 939 |
XI. A Pillar at Sebzevar | 940 |
XII. A Bean-Stripe: also Apple-Eating | 942 |
Epilogue | 946 |
Rawdon Brown | 947 |
The Founder of the Feast | 947 |
The Names | 947 |
Epitaph on Levi Lincoln Thaxter | 947 |
Why I am a Liberal | 948 |
PARLEYINGS WITH CERTAIN PEOPLE OF IMPORTANCE IN THEIR DAY. | |
Apollo and the Fates | 948 |
With Bernard de Mandeville | 952 |
With Daniel Bartoli | 955 |
With Christopher Smart | 959 |
With George Bubb Dodington | 961 |
With Francis Furini | 964 |
With Gerard de Lairesse | 970 |
With Charles Avison | 974 |
Fust and his Friends: an Epilogue | 979 |
ASOLANDO: FANCIES AND FACTS. | |
Prologue | 987 |
Rosny | 987 |
Dubiety | 987 |
Now | 988 |
Humility | 988 |
Poetics | 988 |
Summum Bonum | 988 |
A Pearl, a Girl | 988 |
Speculative | 988 |
White Witchcraft | 989 |
Bad Dreams. I. | 989 |
Bad Dreams. II. | 989 |
Bad Dreams. III. | 990 |
Bad Dreams. IV. | 990 |
Inapprehensiveness | 991 |
Which? | 991 |
The Cardinal and the Dog | 991 |
The Pope and the Net | 992 |
The Bean-Feast | 992 |
Muckle-Mouth Meg | 993 |
Arcades Ambo | 993 |
The Lady and the Painter | 993[viii] |
Ponte dell' Angelo, Venice | 994 |
Beatrice Signorini | 996 |
Flute-Music, with an Accompaniment | 999 |
"Imperante Augusto natus est—" | 1001 |
Development | 1002 |
Rephan | 1003 |
Reverie | 1005 |
Epilogue | 1007 |
APPENDIX. | |
I. An Essay on Shelley | 1008 |
II. Notes and Illustrations | 1014 |
III. A List of Mr. Browning's Poems and Dramas, arranged in the order of | |
first publication in book form | 1023 |
INDEX OF FIRST LINES OF POEMS | 1027 |
GENERAL INDEX OF TITLES | 1031 |
If one sought to build any genealogical structure to account for Robert Browning's genius, he would find but slight foundation in fact, though what he found would be substantial so far as it went. Browning's father was a bank clerk in London; his father again was a bank clerk. Both of these Brownings were christened Robert. The father of the poet's grandfather was Thomas Browning, an innkeeper and small proprietor in Dorsetshire, and his stock apparently was west-country English. Browning himself liked to believe that an earlier ancestor was a certain Captain Micaiah Browning who raised the siege of Derry in 1689 by an act of personal bravery which cost him his life. It is most to the point that Browning was London born with two generations of city Londoners behind him. His mother was Sarah Anne—a name which became Sarianna in the poet's sister—Wiedemann, the Scottish daughter of a Hamburg German, a shipowner in Dundee.
The characters of the poet's parents are clearly defined. Robert Browning, senior, was a man of business who performed his business duties punctiliously, and by frugality acquired a tolerably comfortable fortune, but he was not a money-making man; his real life was in his books and in the gratification of literary and æsthetic tastes. He was a voracious reader, and in a prudent way a book and print collector. "It was his habit," says Mrs. Orr, "when he bought a book—which was generally an old one allowing of this addition—to have some pages of blank paper bound into it. These he filled with notes, chronological tables, or such other supplementary matter as would enhance the interest, or assist the mastering, of its contents: all written in a clear and firm, though by no means formal, handwriting." He had a talent for versifying which he used for his entertainment; he had a cheerful nature and that genuine sociability which made him a delightful companion in the small circle which satisfied his simple, ingenuous nature. He was born and bred in the Church of England, but in middle life became by choice a Dissenter, though never an exclusive one.
Mrs. Browning, the poet's mother, was once described by Carlyle as "the true type of a Scottish gentlewoman." She inherited from her father a love for music and drawing which in him was manifested in execution, in her in good taste and appreciation. She was a woman of serene, gentle and affectionate nature, and of simple, earnest religious belief. She was brought up in the kirk of Scotland, but, like her husband, connected herself in middle life with the Congregationalists. She communicated of her own religious conviction to her children; it is said that she handed down also a nervous organization.
Of these parents Robert Browning was born in the parish of St. Giles, Camberwell, London, May 7, 1812. He was the oldest of the small family, having two sisters, one, Clara, who died in childhood, and Sarianna, two years younger than himself, who outlived him. The country in which he was born and where he spent his childhood has been delightfully described by his great contemporary, Ruskin, whose Herne Hill was in the immediate neighborhood. Camberwell at that time was a suburb of London, with rural spaces and near access to the open country, though the stony foot of the metropolis was already stepping outward upon the pleasant lanes and fields. There was room for gardening and the keeping of pets, while the country gave opportunity for forays into nature's fastnesses. The boy kept owls and monkeys, magpies and hedgehogs, an eagle, snakes even, and was touched with the collector's pride, as when he started a collection of rare creatures with a couple of lady-birds brought home one winter day and placed in a box lined with cotton[x] wool and labelled, "Animals found surviving in the depths of a severe winter." It is easy for a reader of his poems to detect the close, sympathetic observation which he disclosed for all lower life.
Indeed the characteristics of his mind as seen in his writings afterward were readily disclosed in the evidence which remains to us of his boyhood. He was insatiably curious and he was imaginatively dramatic, and he had from the first the sane and generous aid of his parents in both these particulars. His father was passionately fond of children, and gave his own that best of gifts, appreciative companionship. "He was fond," says Mr. Sharp in his Life of Browning, "of taking the little Robert in his arms and walking to and fro with him in the dusk in 'the library,' soothing the child to sleep by singing to him snatches of Anacreon in the original to a favorite old tune of his, 'A Cottage in a Wood;'" and again the same biographer says: "One of his own [Robert's] recollections was that of sitting on his father's knees in the library, and listening with enthralled attention to the Tale of Troy, with marvellous illustrations among the glowing coals in the fireplace; with, below all, the vaguely heard accompaniment—from the neighboring room, where Mrs. Browning sat 'in her chief happiness, her hour of darkness and solitude and music'—of a wild Gaelic lament, with its insistent falling cadences."
The boy had an indifferent experience of formal schooling in his youth. The more fertilizing influence of his intellectual taste was found in his father's books. As has been said, his father had an intelligent and cultivated love of books, and eagerly shared his knowledge and his treasures with his boy. A seventeenth century edition of Quarles's Emblems, the first edition of Robinson Crusoe, an early edition of Milton, bought for him by his father, old Bibles, a wide range of Elizabethan literature—these were pastures in which the boy browsed. Besides, he knew the eighteenth century writers, Walpole, Junius, and even Voltaire being included by the catholic minded father. The special acquaintance with Greek came later, but Latin he began early.
His attendance at school ceased when he was fourteen, then came four years of private tutors, and at eighteen he was matriculated at London University, where he spent two years. In this period of private and public tuition, his scope was widening with systematic intent. He learned dancing, riding, boxing and fencing. He became versed in French. He visited galleries, and made some progress in drawing, especially from casts. He studied music with able teachers. He had a strong interest in the stage, and displayed on occasions a good deal of histrionic ability himself.
It is said that in this growing, restless period, when indeed he had the wilfulness and aggressiveness of the young man who has the consciousness of inner power, but not yet the mastery either of art or of himself, it was an open question with him whether he should be poet, painter, sculptor or musician; an artist at any rate he knew he must be. To that all his being moved, and in his youth he manifested that temperament, by alternation dreamy and dramatic, which under favoring conditions is the background from which artistic possibilities are projected. From the vantage ground of a wooded spot near his home he could look out on the distant city lying on the western horizon, and fretting the evening sky with its spires and towers and ragged lines. The sight for him had a great fascination. Here would he lie for hours, looking and dreaming, and he has told how one night of his boyhood he stole out to these elms and saw the great city glimmering through the darkness. After all, the vision was more to him than that which brought woods and fields beneath his ken. It was the world of men and women, toward which his gaze was directed all his life.
In Browning's case, as in that of more than one recent poet, it is possible to see a very distinct passing of the torch into his hand from that of a great predecessor. He had versified from childhood. He would scarcely have been his father's child had he not. His sister remembers that when he was a very little child he would walk round and round the dining-room table, spanning the table with his palm as he marked off the scansion of the verses he had composed. Even before this rhyme had been put into his hands as an instrument, for his father had taught him words by their rhymes, and aided his memorizing of Latin declensions in the same way. So the boy lisped in numbers, for the numbers came, and by the time he was twelve had accumulated a formidable amount of matter, chiefly Byronic in manner. With the confidence of the very youthful poet, he tried to find a publisher who would venture on the issue. He could not find one who would put his verses[xi] into print, but he found one of another sort in his mother, who read them with pride and showed them to her friends. Thus they fell into the hands of Miss Flower, who showed them to her sister, Sarah Flower Adams, whose name is firmly held in hymnologies, and with her appreciation showed them also to the Rev. William Johnson Fox, who as preacher, editor, and man of letters had a tolerably distinct position which has not yet been forgotten. Mr. Fox read and was emphatic in his recognition of promise, but with good sense advised against any attempt to get the book into print. Book it was in manuscript, and this was the publication it received. Like other first ventures, its audience was fit though few, and as will be seen later, Browning gained the best thing that first ventures are likely to bring, a generous critic.
But shortly after this came the real fructifying of the poetic germ which lay in this youthful nature. "Passing a bookstall one day," says Mr. Sharp, "he saw, in a box of second-hand volumes, a little book advertised as 'Mr. Shelley's Atheistical Poem: very scarce.' He had never heard of Shelley, nor did he learn for a long time that the Dæmon of the World and the miscellaneous poems appended thereto constituted a literary piracy. Badly printed, shamefully mutilated, these discarded blossoms touched him to a new emotion. Pope became further removed than ever: Byron, even, lost his magnetic supremacy. From vague remarks in reply to his inquiries, and from one or two casual allusions, he learned that there really was a poet called Shelley; that he had written several volumes; that, he was dead." His mother set herself to search for more of Shelley for her son, and after recourse to Mr. Fox, made her way to the Olliers in Vere Street, and brought back not only a collection of Shelley's volumes, but of Keats's also, and thus these two poets fell into Browning's hands.
It was on a May night, Browning told a friend, he entered upon this hitherto unknown world. In a laburnum near by, and in a great copper beech not far away, two nightingales sang together. So he sat and listened to them, and read by turns from these two poets. It was his initiation into the same society. He did not at once join them, but when he made his first appearance in public, at the age of twenty, it was with a poem, Pauline, which not only held a glowing apostrophe to Shelley but was throughout colored by his ardent devotion to the poet. Twenty years later he wrote a prose apologia for Shelley in the form of an introduction to a collection of letters purporting to come from Shelley, but which were discovered to be spurious immediately upon publication. Both Pauline and an Essay on Percy Bysshe Shelley will be found in this volume, with introductions explaining the circumstances of publication, but the reader of Browning's poetry is likely to carry longest in his mind the short lyric Memorabilia, beginning:—
"Ah, did you once see Shelley plain,"
in which as in a parable one may read how the sudden acquaintance with this poet was to Browning the one memorable moment in his period of youthful dreaming.
The publication anonymously of Pauline, in January, 1833, was followed by a period of travel. He went to Russia nominally as secretary to the Russian consul-general, and became so enamored of diplomatic life that he essayed to enter it, but failed; so strong a hold did it take on him that he would have been glad in later life if his son had chosen this career.
The life of a poet who is not also a man of action is told mainly in the succession of his writings. Two or three sonnets followed Pauline, but the first poem to which Browning attached his name was Paracelsus, the dedication to which is dated March 15, 1835. The dedication—and the succession of these graceful compliments discloses many of Browning's friendships—was to Count de Ripert-Monclar, a young French royalist, who was a private agent of the royal family, and had become intimate with the poet, who was four years his junior. The count suggested the life of Paracelsus to his friend as a subject for a poem, but on second thought advised against it as offering insufficient materials for the treatment of love. A young poet, however, who would prefix a quotation from Cornelius Agrippa to his first publication was one easily to be enticed by such a subject, and Browning fell upon the literature relating to Paracelsus which he found in the British Museum, and quickly mastered the facts, which became fused by his ardent imagination and eager speculation into a consistent whole. But though he sought his material among hooks, as he needs must, he found his constructive power in the silence of nature in the night. He had a great love for walking in the dark. "There was in particular," says Mr. Sharp, "a wood near Dulwich,[xii] whither he was wont to go. There he would walk swiftly and eagerly along the solitary and lightless byways, finding a potent stimulus to imaginative thought in the happy isolation thus enjoyed.... At this time, too, he composed much in the open air. This he rarely, if ever, did in later life. Not only many portions of Paracelsus but several scenes in Strafford were enacted first in these midnight silences of the Dulwich woodland. Here, too, as the poet once declared, he came to know the serene beauty of dawn: for every now and again, after having read late, or written long, he would steal quietly from the house, and walk till the morning twilight graded to the pearl and amber of the new day."
Poetry, it may be, more than any other form of literature, clears the way for friendship. At any rate, Paracelsus introduced Browning to John Forster, and it was at this time also that Dickens, Talfourd and Macready, Leigh Hunt, Barry Cornwall, Wordsworth and Landor were more than names to the young poet. There was doubtless something in the man as well as in his work which won him recognition. Macready says he looked more the poet than any man he had ever met. His head was crowned with wavy dark brown hair. He had singularly expressive eyes, a sensitive, mobile mouth, a musical voice, and an alertness of manner, so that he was like a quivering, high bred animal. How marked he was by his companions, and singled out to be, as Macready says, "a leading spirit of his time," is instanced by a notable occurrence at Talfourd's house after the first performance of Ion, when Talfourd included Browning with Wordsworth and Landor, who were present, in a toast to the poets of England.
It was on this occasion that Macready, whom Browning already knew well, proposed to the poet that he should write him a play as narrated in the Introduction to Strafford. The play was produced at the Covent Garden Theatre in May, 1837, and Macready and Miss Helen Faucit, afterward Lady Martin, gave distinction to its representation. It came, however, at an unfortunate time in the management, and though it gave promise of a long run, certain difficulties in the theatre compelled its withdrawal. It was published at once by Longmans, but like Browning's former book, was a failure with the public.
The monologue of Pauline had been succeeded by what may be called the conversational drama of Paracelsus, and that by the dramatic Strafford. The form now experimented with was to be the dominant one for the next ten years, though his next attempt was in form almost a reversion to Pauline. During the remainder of 1837 and until Easter, 1838, Browning was engaged on Sordello, but interrupted this poem for a couple of years which have a special interest as the years when he first visited Italy, and when he entered upon an order of production which was to be very significant of his poetic choice of subject and treatment. Browning himself recognized the importance to him of his acquaintance with Italy. "It was my university," he was wont to say, when asked if he had been a student at Oxford or Cambridge. The companion poems, The Englishman in Italy and The Italian in England, illustrate that double nationality in Browning's mind by which the two countries were, so to speak, married for him. The latter of these two poems was one which Mazzini used to read to his countrymen when he would demonstrate how generously an Englishman could enter into the Italian's patriotic aspirations. The journey was a rapid one. "I went," Browning says, "to Trieste, then Venice—then through Treviso and Bassano to the mountains, delicious Asolo, all my places and castles, you will see. Then to Vicenza, Padua, and Venice again. Then to Verona, Trent, Innspruck, Munich, Salzburg in Franconia, Frankfort and Mayence; down the Rhine to Cologne, then to Aix-la-Chapelle, Siège and Antwerp; then home."
It would seem as if he had begun Sordello with a bookish knowledge only of Italy, and later charged it with a more informing spirit of love for that country and embroidered it with descriptive scenes drawn from his personal observation. The poem was published in 1840, but the result of the journey in Italy and of the poet's more complete finding of himself—a process by the bye which may almost be taken as having its analogue in Sordello—were made most evident by the next publication, the story of which is told in the Introduction to Pippa Passes. The very form chosen for Bells and Pomegranates was a challenge to the public not so fantastically arrogant as Horne's famous publication of Orion at a farthing, but noticeable as an earnest of Browning's appeal to his generation and not to a select circle of admiring friends. In this series of writings, extending from 1841 through 1846, Browning struck the note again and again, in drama, lyric, and[xiii] romance, which was to be the dominant note of his poetry, that disclosure of the soul of man in all manner of circumstances, as if the world were to the poet a great laboratory of souls, and he was forever to be engaged in solving, dissolving, and resolving the elements.
It is noticeable also that with this series closed Browning's serious attempts at dramatic composition for the stage. It would almost seem as if he finally parted company with theatrical managers, partly because of the constant difficulty he had in making them subordinate to his purpose, partly and no doubt more profoundly because his own genius, bent as it was upon the interpretation of spiritual phenomena, could ill brook the demands of the acted drama that all this interpretation should stop with visible, intelligible, and satisfactory action, capable of histrionic expression. Browning's eager penetration of the arcana of life was too absorbing to permit him to call a halt when the actor on the stage could go no farther.
An example of the practical difficulties he encountered with managers will be found in the vicissitudes of A Blot in the 'Scutcheon, which was put on the stage in 1843 and formed the fifth in the series of Bells and Pomegranates. Browning has himself told the story of his misfortunes so fully and so graphically in a letter to Mr. Frank Hill, editor of the London Daily News, forty years after the event, that it seems worth while to introduce it here. The letter, from which the following passage is taken, was dated 19, Warwick Crescent, December 15, 1884; and was written in consequence of a paragraph concerning the revival of the play, which Mr. Hill had sent in proof to Browning, from a doubt he felt of its accuracy:—
"Macready received and accepted the play, while he was engaged at the Haymarket, and retained it for Drury Lane, of which I was ignorant that he was about to become the manager; he accepted it 'at the instigation' of nobody,—and Charles Dickens was not in England when he did so: it was read to him after his return by Forster—and the glowing letter which contains his opinion of it, although directed by him to be shown to myself, was never heard of nor seen by me till printed in Forster's book some thirty years after. When the Drury Lane season began, Macready informed me that he should act the play when he had brought out two others—The Patrician's Daughter, and Plighted Troth. Having done so, he wrote to me that the former had been unsuccessful in money-drawing, and the latter had 'smashed his arrangements altogether,' but he would still produce my play. I had—in my ignorance of certain symptoms better understood by Macready's professional acquaintances—no notion that it was a proper thing, in such a case, to 'release him from his promise;' on the contrary, I should have fancied that such a proposal was offensive. Soon after, Macready begged that I would call on him; he said the play had been read to the actors the day before, and 'laughed at from beginning to end;' on my speaking my mind about this, he explained that the reading had been done by the prompter, a grotesque person with a red nose and wooden leg, ill at ease in the love scenes, and that he would himself make amends by reading the play next morning—which he did, and very adequately—but apprised me that, in consequence of the state of his mind, harassed by business and various trouble, the principal character must be taken by Mr. Phelps; and again I failed to understand—what Forster subsequently assured me was plain as the sun at noonday—that to allow at Macready's theatre any other than Macready to play the principal part in a new piece was suicidal,—and really believed I was meeting his exigencies by accepting the substitution. At the rehearsal, Macready announced that Mr. Phelps was ill, and that he himself would read the part; on the third rehearsal, Mr. Phelps appeared for the first time, and sat in a chair while Macready more than read—rehearsed the part. The next morning Mr. Phelps waylaid me at the stage-floor to say, with much emotion, that it never was intended that he should be instrumental in the success of a new tragedy, and that Macready would play Tresham on the ground that himself, Phelps, was unable to do so. He added that he could not expect me to waive such an advantage, but that, if I were prepared to waive it, 'he would take ether, sit up all night, and have the words in his memory by next day.' I bade him follow me to the green-room, and hear what I decided upon—which was that as Macready had given him the part, he should keep it: this was on a Thursday; he rehearsed on Friday and Saturday,—the play being acted the same evening,—of the fifth day after the 'reading' by Macready. Macready at once wished to reduce the importance of the 'play'—as he styled it in the bills,—tried to leave out so much of the text that I baffled him by getting it printed in four-and-twenty hours, by Moxon's assistance. He wanted me to call it[xiv] The Sister! and I have before me, while I write, the stage-acting copy, with two lines of his own insertion to avoid the tragical ending—Tresham was to announce his intention of going into a monastery! all this, to keep up the belief that Macready, and Macready alone, could produce a veritable 'tragedy,' unproduced before. Not a shilling was spent on scenery or dresses, and a striking scene which had been used for The Patrician's Daughter did duty a second time. If your critic considers this treatment of the play an instance of 'the failure of powerful and experienced actors' to ensure its success, I can only say that my own opinion was shown by at once breaking off a friendship of many years—a friendship which had a right to be plainly and simply told that the play I had contributed as a proof of it would, through a change of circumstances, no longer be to my friend's advantage—all I could possibly care for. Only recently, when by the publication of Macready's journals the extent of his pecuniary embarrassments at that time was made known, could I in a measure understand his motives for such conduct, and less than ever understand why he so strangely disguised and disfigured them. If 'applause' meant success, the play thus maimed and maltreated was successful enough; it 'made way' for Macready's own Benefit, and the theatre closed a fortnight after."
Of the more profound separation between Browning and the theatre, due to the inherent impossibility of his arresting his thought before it got beyond the actor's use, Luria and The Return of the Druses afford good examples, and an illustration might fairly be taken from Colombe's Birthday, which was put on the stage in 1853, but scarcely held its own, though Helen Faucit took the heroine's part, and, when revived forty years after, was so cut and slashed that though the splendid idea of Valence was retained in situation, the delicate, subtle shadows which passed and repassed before the reader's mind were wanting.
The period when Browning was writing his dramas was one of spendthrift enjoyment of life. For it was a time not only of work in the British Museum and of excursions into all sorts of remote fields of literature, but of long rambles, half gypsy experiences, hours when, stretched at full length beneath the sky, he made familiar and minute acquaintance with bird and leaf, insect and snail, the wind in the trees, the search for the northwest passage of argosies of clouds. He pursued all manner of interests which absorbed him for the moment; he was living, in short, that abundant life which was reflected later in multitudinous dramatic assumptions.
Then all at once there came a concentration of his passion and a sudden revelation to him which never lost its wondrous light. Elizabeth Barrett and Robert Browning, knowing each other through their writings, then by a common service to a common friend, then by an intermittent correspondence, finally were brought together by John Kenyon, already a dear friend of each. The fragile creature, scarce able to leave her couch, and the robust, exuberantly vital man, were as far separate in external, superficial agreement as could well be, but each knew the other with an instantaneousness of knowledge and need. Again and again, not only in verses directed openly to his wife, but in those which like By the Fireside thinly veil personal feeling, the passionate constancy of this experimenting, daringly inquisitive poet towards his poet wife is splendidly disclosed, with a certain glory of frank confession which is the vehement sincerity of one who is in this one feeling genuine poet and genuine man.
Miss Barrett was an invalid, guarded with the greatest care, and Browning, in urging marriage upon her, met with all the obstacles which the circumstances raised. He confronted indeed the indomitable refusal of Miss Barrett's father. A physician had held out hopes that a removal to Italy would give the invalid a chance to regain some degree of health, but Mr. Barrett, for some not very clear reason, refused his consent to her taking the journey with her brother. It was then that Browning, who can readily be conceived of as a masterful man, won Miss Barrett's consent to a sudden and clandestine marriage, and a journey to Italy as his wife. "When she had finally assented to this course," writes Mrs. Orr, "she took a preparatory step which, in so far as it was known, must itself have been sufficiently startling to those about her; she drove to Regent's Park, and when there, stepped out of the carriage and on to the grass. I do not know how long she stood—probably only for a moment; but I well remember hearing that when, after so long an interval, she felt earth under her feet and air about her, the sensation was almost bewilderingly strange."
They were married September 12, 1846. She would not entangle Mr. Kenyon or any of her[xv] friends by announcing even her engagement; she preferred marrying without her father's knowledge, to marrying against his prohibition. For a week the husband and wife did not see each other. Then they met by agreement and went to Paris. Mr. Barrett never forgave his daughter, but the consternation with which the Browning family heard of the event quickly turned to affectionate regard for the frail wife. So far as Mrs. Browning's physical well-being was concerned, it is clear that the marriage gave her a new lease of life; and what seemed at the moment an audacious taking of fate into their own hands proved to be a case where nature obtained her best of both.
From Paris, by slow stages, they passed through France into Italy, and made their first long halt in Pisa. It was here, we are told, that Mrs. Browning showed to her husband in manuscript those Sonnets from the Portuguese which were her offering to him out of the darkness of her chamber. From Pisa they went to Florence, to Ancona, and again back to Florence, where at last they obtained a foothold in the old palace called Casa Guidi, a name to be endeared to the readers of Mrs. Browning's poetry. Mr. George S. Hillard, in his Six Months in Italy, gives a pleasant account of the Brownings when he met them in Florence in 1847.
"It is well for the traveller to be chary of names. It is an ungrateful return for hospitable attentions to print the conversation of your host, or describe his person, or give an inventory of his furniture, or proclaim how his wife and daughters were dressed. But I trust I may be pardoned if I state that one of my most delightful associations with Florence arises from the fact that here I made the acquaintance of Robert and Elizabeth Browning. These are even more familiar names in America than in England, and their poetry is probably more read, and better understood with us than among their own countrymen. A happier home and a more perfect union than theirs it is not easy to imagine; and this completeness arises not only from the rare qualities which each possesses, but from their adaptation to each other. Browning's conversation is like the poetry of Chaucer, or like his own, simplified and made transparent. His countenance is so full of vigor, freshness, and refined power, that it seems impossible to think that he can ever grow old. His poetry is subtle, passionate, and profound; but he himself is simple, natural, and playful. He has the repose of a man who has lived much in the open air; with no nervous uneasiness and no unhealthy self-consciousness. Mrs. Browning is in many respects the correlative of her husband. As he is full of manly power, so she is a type of the most sensitive and delicate womanhood. She has been a great sufferer from ill-health, and the marks of pain are stamped upon her person and manner. Her figure is slight, her countenance expressive of genius and sensibility, shaded by a veil of long brown locks; and her tremulous voice often flutters over her words, like the flame of a dying candle over the wick. I have never seen a human frame which seemed so nearly a transparent veil for a celestial and immortal spirit. She is a soul of fire enclosed in a shell of pearl. Her rare and fine genius needs no setting forth at my hands. She is also, what is not so generally known, a woman of uncommon, nay, profound learning, even measured by a masculine standard. Nor is she more remarkable for genius and learning, than for sweetness of temper, tenderness of heart, depth of feeling, and purity of spirit. It is a privilege to know such beings singly and separately, but to see their powers quickened, and their happiness rounded, by the sacred tie of marriage, is a cause for peculiar and lasting gratitude. A union so complete as theirs—in which the mind has nothing to crave nor the heart to sigh for—is cordial to behold and something to remember."
During the fifteen years of their married life the Brownings lived for the most part in Italy, with occasional summers in England and long sojourns in Paris. The record of Browning's productions during this period is meagre, if one regards the fulness of his poetic activity both before and after. The explanation is made that these new responsibilities,—for two sons were born to them, one of whom died,—carried also great anxieties, for the frailty of Mrs. Browning's health was a constant factor in the movements of the household. But though the record is meagre as to quantity, lovers of Browning's poetry would be likely to regard this as not only a central period, chronologically, but the period when he reached his highest expression. The first collected edition of his poems appeared in 1849, to be followed the next year by Christmas-Eve and Easter-Day, and then, five years after that, in 1855, by Men and Women, a group of poems which still remains the flower of Browning's genius.
The great range taken by these poems is a witness to the fecundity and versatility of Browning's genius. It is possible, also, that to the circumstances of his life, especially its beautiful distractions, we owe the fact of a multitude of short poems rather than longer-sustained efforts. While Mrs. Browning, sheltered by the constant care exerted by her husband and stimulated by his companionship, composed her longest work, Aurora Leigh, he, never long freed from anxious thought, broke into more fragmentary production. A very good illustration of the alacrity of his mind and the instantaneous power of seizing upon opportunity is given in a passage in Mr. Gosse's Personalia:—
"In recounting a story of some Tuscan noblemen who had shown him two exquisite miniature-paintings, the work of a young artist who should have received for them the prize in some local contest, and who, being unjustly defrauded, broke his ivories, burned his brushes, and indignantly foreswore the thankless art forever, Mr. Browning suddenly reflected that there was, as he said, 'stuff for a poem' in that story, and immediately with extreme vivacity began to sketch the form it should take, the suppression of what features and the substitution of what others were needful; and finally suggested the non-obvious or inverted moral of the whole, in which the act of spirited defiance was shown to be, really, an act of tame renunciation, the poverty of the artist's spirit being proved in his eagerness to snatch, even though it was by honest merit, a benefit simply material. The poet said, distinctly, that he had never before reflected on this incident as one proper to be versified; the speed, therefore, with which the creative architect laid the foundations, built the main fabric, and even put on the domes and pinnacles of his poem was, no doubt, of uncommon interest. He left it, in five minutes, needing nothing but the mere outward crust of the versification."
It was an incident in Browning's life that when he was producing his most glorious work and receiving the admiration and intelligent appreciation of his poetical wife, he was a very insignificant figure in English literature of the day. Mrs. Browning was indignant over the neglect her husband suffered, and in her letters drew sharp comparison between the attention paid Browning in America and the neglect he received in England. Meanwhile, whether living in Florence or sojourning in Paris or London, a choice company was always to be found welcoming and honoring the two poets. Mr. and Mrs. Story, the Hawthornes, Cardinal Manning, Massimo d'Azeglio, Sir Frederick Leighton, Mr. Odo Russell, Rossetti, Val Prinsep, Forster, Landor, Fanny Kemble,—these are some of the names closely associated with that of the Brownings in this period.
The death of Mrs. Browning, June 29, 1861, closed this most beautiful human companionship. It made also a great change in Browning's habit of life, and no doubt affected in important ways his poetical productiveness. He left Italy for England. He became absorbed, so far as personal responsibilities went, in the education of his son. By some strange caprice, he chose to make his home in an ugly part of London, and he approached it through a region of disorder and squalor. But he also, with his robust nature, denied himself the luxury of a persistent solitariness, and little by little returned to society, especially grateful for the friendship of women like Miss Isa Blagden, who stepped in at the moment of his descent into the valley of grief with their gentle ministrations.
The months that followed Mrs. Browning's death were in a way given to taking up again dropped threads of work, and to intellectual occupations, which both satisfied and stimulated his nature. He read Euripides again, perhaps in part because of the association in his mind with his wife's scholarly interests. He resumed the poems on which he had been engaged in the last months at Casa Guidi, and he pondered over his magnum opus, the germ of which had been in his mind for many months. But first, in 1863, he saw through the press a new and complete collection of his poetical works in three volumes. Then, the year following, he gathered the poems which immediately preceded and followed Mrs. Browning's death into the volume of Dramatis Personæ. The reissue of his older poems and this new accession were accompanied by a clear re-enforcement of his position as an English poet. He had come, too, to the point where volumes of selections from his work were in demand, a pretty good sign of a widening of his audience. Other signs followed. In 1867 he received the honorary degree of M. A. from the University of Oxford, and a few months later was made honorary fellow of Balliol College. In the year following he[xvii] was asked to stand for the Lord Rectorship of the University of St. Andrews, rendered vacant by the death of J. S. Mill.
His mother had died in 1849, and in 1866 his father, who had been one of his most constant companions since his wife's death, died also. Thereafter, he and his sister Sarianna, who had passed a life of devotion to their parents, became inseparable. Though England was their home, they spent many summers in Brittany, as his poems indicate, and now and then returned to Italy, where his son was established finally as a painter.
In 1868 appeared the six volume uniform edition of his poems, and immediately afterward began the publication, to be completed in four volumes, of The Ring and the Book. Mrs. Orr traces, in an ingenious manner, the influence which Mrs. Browning's personality had in the conception of Pompilia in this poem. However much a single character may have been affected, it is easy to believe that this elaborate construction building in Browning's mind during the closing years of his wife's life and actually brought into existence in the years immediately following was, more than any single work, a great monument which the poet raised to the memory of that companion whose own poetic achievement always seemed to him of a higher worth than his own. "The simple truth is," he wrote to a common friend, "that she was the poet and I the clever person by comparison: remember her limited experience of all kinds, and what she made of it. Remember, on the other hand, how my uninterrupted health and strength and practice with the world have helped me."
After The Ring and the Book the only new departure, so to speak, of Browning's genius was in the group of poems which were built upon the foundation of Greek poetry. In 1871 appeared Balaustion's Adventure, in 1875 Aristophanes' Apology, and in 1877 The Agamemnon of Æschylus. They have their value as expressive of Browning's catholicity, and more particularly as his one great literary feat. With all his interest in Italy, and his delving in Renaissance literature, there can scarcely be said to be any criticism of Italian literature in the form of his own poetry. In like manner his dramatic works are not, except in a very remote or general sense, criticism of the Elizabethan drama. But his three poems above named do represent the thought and criticism of a Gothic mind confronting and admiring the Greek art and thought. Browning in these works is not a reproducer in his own terms of Greek life; he is a poet of varied experience, who, coming in contact with a great and distinct manifestation of human life, is moved to strike in here also with his thought and fancy, and because of the very elemental nature of the material, to find the keenest delight in exercising his genius upon it.
Meanwhile the facility which his long and varied practice with the English language had brought him made every new subject that appealed to him a plaything for his fertile imagination; and the speculative temper which grew upon him as the maturity of experience enlarged and enriched his material for thought, led him into long and tortuous ways. The Ring and the Book stands about midway in the bulk of his work, but whereas all the poetry and drama before that work represent thirty-five years of his life, that which follows, nearly as great in amount, represents but twenty years.
In these last years of his life, when fame had come to him and his versatility made him a ready companion, he led a semi-public life. He was in demand in all directions. As Mr. Sharp has rapidly summed it up: "Everybody wished him to come and dine; and he did his utmost to gratify everybody. He said everything; read all the notable books; kept himself acquainted with the leading contents of the journals and magazines; conducted a large correspondence; read new French, German, and Italian books of mark; read and translated Euripides and Æschylus; knew all the gossip of the literary clubs, salons, and the studios; was a frequenter of afternoon-tea parties; and then, over and above it, he was Browning: the most profoundly subtle mind that has exercised itself in poetry since Shakespeare."
In 1881 was founded the English Browning Society, one of the most singular testimonials to the interest awakened by a contemporaneous poet known in literary history. The great mass of his writings, the recondite nature of some of the material which he had used, but more than all, the astounding variety of problems in human life and character which he had presented and either solved or opened the way to solve, made Browning an object of the greatest interest to the curious, the sympathetic, and the restless of his day. Any such movement has on its edge a frayed[xviii] sort of membership, but no one can note the names of members or read the communications which appear in the society's proceedings without recognizing the intellectual ability that carried the movement along. Browning's own attitude toward the society is pretty clearly expressed in the following words which he wrote to Mr. Edmund Yates at the time of the society's foundation:—
"The Browning Society, I need not say, as well as Browning himself, are fair game for criticism. I had no more to do with the founding it than the babe unborn; and, as Wilkes was no Wilkesite, I am quite other than a Browningite. But I cannot wish harm to a society of, with a few exceptions, names unknown to me, who are busied about my books so disinterestedly. The exaggerations probably come of the fifty-years'-long charge of unintelligibility against my books; such reactions are possible, though I never looked for the beginning of one so soon. That there is a grotesque side to the thing is certain; but I have been surprised and touched by what cannot but have been well intentioned, I think. Anyhow, as I never felt inconvenienced by hard words, you will not expect me to wax bumptious because of undue compliment: so enough of 'Browning'—except that he is yours very truly 'while the machine is to him.'"
In 1887 Browning removed to a more agreeable quarter in De Vere Gardens in the west end of London, and with his affection for Asolo, he set about purchasing a residence there in 1889, and it was while engaged in negotiations for the purchase that he was taken ill with bronchial troubles, and died at his son's home in Venice, December 12, 1889. He was buried in Poet's Corner, Westminster Abbey, on the last day of the year. Italy rightly divided honors with England, and on the outer wall of the Rezzonico Palace in Venice is a memorial tablet with the inscription:—
A
Roberto Browning
morto in questo palazzo
il 12 Dicembre 1889
Venezia
pose
Below, in the corner, are placed two lines from his poem, De Gustibus:—
The history of the earliest printed of Browning's writings is so curious that it seems worth while to give it at greater length than its intrinsic merit would require. As a boy Browning wrote an inordinate amount of verse, imitative largely of Byron, and some of it written when he was twelve struck his father as good enough to deserve printing, but no publisher could be found ready to confirm this faith. Then Browning fell into a Shelleyan mood, and when he was twenty projected a great work of which the introduction only was written. This introduction was Pauline, which to be precise was completed October 22, 1832. Browning's aunt volunteered to pay the expenses of publication, and it was published anonymously early in 1833 by Saunders & Otley. The most authoritative person on literary matters in the young poet's circle of friends was the Rev. William Johnson Fox, a Unitarian clergyman and editor of the Monthly Repository. He had a few years before given emphatic commendation to the boy's verse, and now reviewed the poem with great warmth in his own magazine, so winning the poet's gratitude as to draw from him the extravagant expression: "I shall never write a line without thinking of the source of my first praise, be assured." The poem missed what would have been from its writer a more notable review. Mr. John Stuart Mill, six years Browning's senior, was so delighted with Pauline that he wrote to the editor of Tait's Magazine, the only periodical in which he could write freely, asking leave to review the poem. The editor replied that he had just printed a curt, contemptuous notice, and could not at once take the other track. When Mill died his copy of Pauline, crowded with annotations, fell into Browning's hands and may now be seen in the South Kensington Museum.
In spite of such hopeful promise the poem was still-born from the press. Five years later, Browning wrote in a copy "the only remaining crab of the shapely Tree of Life in my Fool's Paradise." He appears never to have spoken of it until a striking circumstance brought it again into light. Many years after it was printed Dante Gabriel Rossetti was browsing among the volumes of forgotten poetry in the British Museum. He came upon a book in which a number of pamphlet poems were bound in a heterogeneous collection. Among these was Pauline. He read it, and from its internal evidence was convinced that it was an unacknowledged poem of Browning's. The book was wholly out of print, and he made a copy of it. He wrote to Browning afterwards taxing the poet with the production, and Browning, greatly surprised at Rossetti's discovery, acknowledged the authorship. In 1865, the editor of this Cambridge edition, meeting Rossetti in London, mentioned the fact that he had been copying at the British Museum Browning's prose introduction to the suppressed spurious collection of Shelley's Letters, whereupon Rossetti told him of this other rare book. Afterwards on learning that he had copied Pauline also he said: "I suppose you will print it when you go back to America." "By no means," replied the editor; "that would be a breach of faith. I copied it as a student of Browning. I never would make it public without Browning's consent." A year or two later therefore when a new edition of the collected poems was published, he thought himself not unlikely the unwitting occasion of the inclusion of Pauline, for in the introduction Browning wrote as follows:
"The first piece in the series (Pauline), I acknowledge and retain with extreme repugnance, indeed purely of necessity; for not long ago I inspected one, and am certified of the existence of other transcripts, intended sooner or later to be published abroad: by forestalling these, I can at least correct some misprints (no syllable is changed) and introduce a boyish work by an exculpatory word. The thing was my earliest attempt at "poetry always dramatic in principle, and so many utterances of so many imaginary persons, not mine," which I have since written according to a scheme less extravagant and scale less impracticable than were ventured upon in this crude preliminary[2] sketch,—a sketch that, on reviewal, appears not altogether wide of some hint of the characteristic features of that particular dramatis persona it would fain have reproduced: good draughtsmanship, however, and right handling were far beyond the artist at that time.
London, December 25, 1867. "R. B."
Twenty years later, upon sending out his final collective edition, Browning added to the preface just quoted the following sentences:—
"I preserve, in order to supplement it, the foregoing preface. I had thought, when compelled to include in my collected works the poem to which it refers, that the honest course would be to reprint, and leave mere literary errors unaltered. Twenty years' endurance of an eyesore seems more than sufficient: my faults remain duly recorded against me, and I claim permission to somewhat diminish these, so far as style is concerned, in the present and final edition, where Pauline must needs, first of my performances, confront the reader. I have simply removed solecisms, mended the metre a little and endeavored to strengthen the phraseology—experience helping, in some degree, the helplessness of juvenile haste and heat in their untried adventure long ago."
London, February 27, 1888.
The text here given, as throughout this volume, is that of Mr. Browning's latest revision. The text of the first revision, i. e. 1867, may be found at the close of volume i. of the Riverside edition.
The quotations from Marot and Cornelius Agrippa which follow were prefixed to the original edition of the poem. The note enclosed in brackets was Browning's comment on reprinting the poem the last time.
Non dubito, quin titulus libri nostri raritate sua quamplurimos alliciat ad legendum: inter quos nonnulli obliquæ opinionis, mente languidi, multi etiam maligni, et in ingenium nostrum ingrati accedent, qui temeraria sua ignorantia, vix conspecto titulo clamabunt. Nos vetita docere, hæresium semina jacere: piis auribus offendiculo, præclaris ingeniis scandalo esse: ... adeo conscientiæ suæ consulentes, ut nec Apollo, nec Musæ omnes, neque Angelus de cœlo me ab illorum execratione vindicare queant: quibus et ego nunc consulo, ne scripta nostra legant, nec intelligant, nec meminerint: nam noxia sunt, venenosa sunt: Acherontis ostium est in hoc libro, lapides loquitur, caveant, ne cerebrum illis excutiat. Vos autem, qui æqua mente ad legendum venitis, si tantam prudentiæ discretionem adhibueritis, quantam in melle legendo apes, jam securi legite. Puto namque vos et utilitatis haud parum et voluptatis plurimum accepturos. Quod si qua repereritis, quæ vobis non placeant, mittite illa, nec utimini. Nam et ego vobis illa non Probo, sed Narro. Cætera tamen propterea non respuite ... Ideo, si quid liberius dictum sit, ignoscite adolescentiæ nostræ, qui minor quam adolescens hoc opus composui.—Hen. Corn. Agrippa, De Occult. Philosoph. in Præfat.
London: January, 1833.
V. A. XX.
[This introduction would appear less absurdly pretentious did it apply, as was intended, to a completed structure of which the poem was meant for only a beginning and remains a fragment.]
Mr. Gosse in his Personalia copies from the Monthly Repository the following sonnet. Three other pieces first printed in the same periodical will be found as afterward grouped in Bells and Pomegranates.
London, March 15, 1835. R. B.
The dedication of Paracelsus was, in a degree, the payment of a debt, for it was the young count, four years older than Browning, and at the time a private agent in England between the Duchesse de Berri and her royalist friends in France, who suggested the subject to the poet. When first published Paracelsus had the following Preface: "I am anxious that the reader should not, at the very outset,—mistaking my performance for one of a class with which it has nothing in common,—judge it by principles on which it was never moulded, and subject it to a standard to which it was never meant to conform. I therefore anticipate his discovery, that it is an attempt, probably more novel than happy, to reverse the method usually adopted by writers whose aim it is to set forth any phenomena of the mind or the passions, by the operation of persons and events; and that, instead of having recourse to an external machinery of incidents to create and evolve the crisis I desire to produce, I have ventured to display somewhat minutely the mood itself in its rise and progress, and have suffered the agency by which it is influenced and determined, to be generally discernible in its effects alone, and subordinate throughout, if not altogether excluded: and this for a reason. I have endeavored to write a poem, not a drama: the canons of the drama are well known, and I cannot but think that, inasmuch as they have immediate regard to stage representation, the peculiar advantages they hold out are really such only so long as the purpose for which they were at first instituted is kept in view. I do not very well understand what is called a Dramatic Poem, wherein all those restrictions only submitted to on account of compensating good in the original scheme are scrupulously retained, as though for some special fitness in themselves—and all new facilities placed at an author's disposal by the vehicle he selects, as pertinaciously rejected. It is certain, however, that a work like mine depends on the intelligence and sympathy of the reader for its success,—indeed were my scenes stars, it must be his coöperating fancy which, supplying all chasms, shall collect the scattered lights into one constellation—a Lyre or a Crown. I trust for his indulgence towards a poem which had not been imagined six months ago; and that even should he think slightingly of the present (an experiment I am in no case likely to repeat) he will not be prejudiced against other productions which may follow in a more popular, and perhaps less difficult form."
Mr. Browning, senior, paid for the publication of Paracelsus. In its final form, as here given, it is greatly changed, not in structure but in phrase. Mr. Cooke states that the change affects nearly a third of the lines.
PERSONS
Scene, Würzburg: a garden in the environs. 1512.
Festus, Paracelsus, Michal.
Scene, Constantinople: the house of a Greek conjurer.
1521.
Paracelsus.
London, April 23, 1837
Paracelsus found an enthusiastic reader in the actor Macready, who begged Browning to write him a play, even suggesting the subject to him, which did not awaken the poet's interest. More than a year passed, when the two met at a supper given by Macready after the successful presentation of Talfourd's Ion. As the guests were leaving, Macready said to Browning: "Write a play, Browning, and keep me from going to America." "Shall it be historical and English?" replied Browning. "What do you say to a drama on Strafford?" and the poet now had his subject. His choice is readily explained by the fact that he was at this time helping his friend John Forster with his Life of Strafford contained in Lives of Eminent British Statesmen. Indeed, Mr. Furnivall says without hesitation that the agreement of the Strafford of the play with the Strafford of Forster's biography is due to the fact that Browning wrote the whole of the Life of Strafford after the first seven paragraphs.
When the play was rehearsing Browning gave Macready a lilt which he had composed for the children's song in Act V. It was not used, because the two children who were to sing wished a more pretentious song. The lilt which Browning composed was purposely no more than a crooning measure. He afterward gave it to Miss Hickey for her special edition of Strafford, and it is reproduced here in its place. The following is Browning's preface to the first edition:—
"I had for some time been engaged in a Poem of a very different nature, when induced to make the present attempt; and am not without apprehension that my eagerness to freshen a jaded mind by diverting it to the healthy natures of a grand epoch, may have operated unfavorably on the represented play, which is one of Action in Character, rather than Character in Action. To remedy this, in some degree, considerable curtailment will be necessary, and, in a few instances, the supplying details not required, I suppose, by the mere reader. While a trifling success would much gratify, failure will not wholly discourage me from another effort: experience is to come; and earnest endeavor may yet remove many disadvantages.
"The portraits are, I think, faithful; and I am exceedingly fortunate in being able, in proof of this, to refer to the subtle and eloquent exposition of the characters of Eliot and Strafford, in the Lives of Eminent British Statesmen, now in the course of publication in Lardner's Cyclopedia, by a writer [John Forster] whom I am proud to call my friend; and whose biographies of Hampden, Pym, and Vane, will, I am sure, fitly illustrate the present year—the Second Centenary of the Trial concerning Ship-Money. My Carlisle, however, is purely imaginary: I at first sketched her singular likeness roughly in, as suggested by Matthews and the memoir-writers—but it was too artificial, and the substituted outline is exclusively from Voiture and Waller.
"The Italian boat-song in the last scene is from Redi's 'Bacco,' long since naturalized in the joyous and delicate version of Leigh Hunt."
Charles I.
Earl of Holland.
Lord Savile.
Sir Henry Vane.
Wentworth, Viscount Wentworth, Earl of Strafford.
John Pym.
John Hampden.
The younger Vane.
Denzil Hollis.
Benjamin Rudyard.
Nathaniel Fiennes.
Earl of Loudon.
Maxwell, Usher of the Black Rod.
Balfour, Constable of the Tower.
A Puritan.
Queen Henrietta.
Lucy Percy, Countess of Carlisle.
Presbyterians, Scots Commissioners, Adherents of Strafford, Secretaries, Officers of the Court, etc.
Two of Stafford's Children.
Scene II. Whitehall.
Scene II. Whitehall.
Scene II. Whitehall.
Scene III. The Antechamber of the House of Lords.
Scene II. A passage adjoining Westminster Hall.
Scene III. Whitehall.
Scene II. The Tower.
[Listen]
Browning began Sordello in 1837, interrupted his work to write the earlier parts of Bells and Pomegranates, but resumed it and completed it in 1840, when it was published by Moxon. In 1863, when reprinting the poem, Browning dedicated it as below to M. Milsand, and in his dedication wrote practically a preface to the poem.
TO J. MILSAND, OF DIJON
Dear Friend,—Let the next poem be introduced by your name, therefore remembered along with one of the deepest of my affections, and so repay all trouble it ever cost me. I wrote it twenty-five years ago for only a few, counting even in these on somewhat more care about its subject than they really had. My own faults of expression were many; but with care for a man or book such would be surmounted, and without it what avails the faultlessness of either? I blame nobody, least of all myself, who did my best then and since; for I lately gave time and pains to turn my work into what the many might—instead of what the few must—like; but after all, I imagined another thing at first, and therefore leave as I find it. The historical decoration was purposely of no more importance than a background requires; and my stress lay on the incidents in the development of a soul: little else is worth study. I, at least, always thought so; you, with many known and unknown to me, think so; others may one day think so; and whether my attempt remain for them or not, I trust, though away and past it, to continue ever yours, R. B.
London, June 9, 1863.
Concerning this revised edition he wrote to a friend:—
"I do not understand what —— can mean by saying that Sordello has been 'rewritten.' I did certainly at one time intend to rewrite much of it, but changed my mind,—and the edition which I reprinted was the same in all respects as its predecessors—only with an elucidatory heading to each page, and some few alterations, presumably for the better, in the text, such as occur in most of my works. I cannot remember a single instance of any importance that is rewritten, and I only suppose that —— has taken project for performance, and set down as 'done' what was for a while intended to be done."
For the sake of such elucidation as these head-lines give, they are introduced here as side-notes.
A DRAMA
Sordello did not prove commercially successful, and Browning was reluctant to go on publishing his poetry at his father's expense. "One day," Mr. Gosse says, "as the poet was discussing the matter with Mr. Edward Moxon, the publisher, the latter remarked that at that time he was bringing out some editions of the old Elizabethan dramatists in a comparatively cheap form, and that if Mr. Browning would consent to print his poems as pamphlets, using this cheap type, the expense would be very inconsiderable." Browning accepted the suggestion at once and began the issue of a cheap series of pamphlets, each sixteen octavo pages in double column, printed on poor paper and sold first for a sixpence each, the price afterward being raised to a shilling and then to half a crown. The series consisted of eight numbers under the general fanciful title Bells and Pomegranates. Apparently the passage in Exodus xxviii. 33, "And beneath upon the hem of it [the priest's robe] thou shalt make pomegranates of blue, and of purple, and of scarlet, round about the hem thereof; and bells of gold between them round about," suggested the title, but as all sorts of speculations sprang up about its significance, Browning appended the following note to the eighth and final number of the series:—
"Here ends my first series of Bells and Pomegranates, and I take the opportunity of explaining, in reply to inquiries, that I only meant by that title to indicate an endeavor towards something like an alteration, or mixture, of music with discoursing, sound with sense, poetry with thought; which looks too ambitious, thus expressed, so the symbol was preferred. It is little to the purpose, that such is actually one of the most familiar of the many Rabbinical (and Patristic) acceptations of the phrase; because I confess that, letting authority alone, I suppose the bare words, in such juxtaposition, would sufficiently convey the desired meaning. 'Faith and good works' is another fancy, for instance, and perhaps no easier to arrive at; yet Giotto placed a pomegranate fruit in the hand of Dante, and Raffaello crowned his Theology (in the Camera della Segnatura) with blossoms of the same; as if the Bellari and Vasari would be sure to come after, and explain that it was merely 'simbolo delle buone opere—il qual Pomogranato fu però usato nelle veste del Pontefice appresso gli Ebrei.'
"R. B."
The first number of Bells and Pomegranates contained Pippa Passes. It was published in 1841 and was introduced by the following dedicatory preface:—
ADVERTISEMENT
Two or three years ago I wrote a Play, about which the chief matter I much care to recollect at present is, that a Pitfull of good-natured people applauded it: ever since, I have been desirous of doing something in the same way that should better reward their attention. What follows, I mean for the first of a series of Dramatical Pieces, to come out at intervals; and I amuse myself by fancying that the cheap mode in which they appear, will for once help me to a sort of Pit-audience again. Of course such a work must go on no longer than it is liked; and to provide against a too certain and but too possible contingency, let me hasten to say now—what, if I were sure of success, I would try to say circumstantially enough at the close—that I dedicate my best intentions most admiringly to the Author of Ion—most affectionately to Sergeant Talfourd.
Robert Browning.
The phrases in the closing sentence were afterward used by Browning as a dedication when he discarded the advertisement in the collective editions of his poems.
PERSONS
Talk by the way, while Pippa is passing from the hillside to Oreana. Foreign Students of painting and sculpture, from Venice, assembled opposite the house of Jules, a young French statuary, at Passagno.
1st Student. Attention! My own post is beneath this window, but the pomegranate clump yonder will hide three or four of you with a little squeezing, and Schramm and his pipe must lie flat in the balcony. Four, five—who's a defaulter? We want everybody, for Jules must not be suffered to hurt his bride when the jest's found out.
2d Stud. All here! Only our poet's away—never having much meant to be present, moonstrike him! The airs of that fellow, that Giovacchino! He was in violent love with himself, and had a fair prospect of thriving in his suit, so unmolested was it,—when suddenly a woman falls in love with him, too; and out of pure jealousy he takes himself off to Trieste, immortal poem and all: whereto is this prophetical epitaph appended already, as Bluphocks assures me,—"Here a mammoth-poem lies, Fouled to death by butterflies." His own fault, the simpleton! Instead of cramp couplets, each like a knife in your entrails, he should write, says Bluphocks, both classically and intelligibly.—Æsculapius, an Epic. Catalogue of the drugs: Hebe's plaister—One strip Cools your lip. Phœbus' emulsion—One bottle Clears your throttle. Mercury's bolus—One box Cures ...
3d Stud. Subside, my fine fellow! If the marriage was over by ten o'clock, Jules will certainly be here in a minute with his bride.
2d Stud. Good!—only, so should the poet's muse have been universally acceptable, says Bluphocks, et canibus nostris ... and Delia not better known to our literary dogs than the boy Giovacchino!
1st Stud. To the point, now. Where's Gottlieb, the new-comer? Oh,—listen, Gottlieb, to what has called down this piece of friendly vengeance on Jules, of which we now assemble to witness the winding-up. We are all agreed, all in a tale, observe, when Jules shall burst out on us in a fury by and by: I am spokesman—the verses that are to undeceive Jules bear my name of Lutwyche—but each professes himself alike insulted by this strutting stone-squarer, who came along from Paris to Munich, and thence with a crowd of us to Venice and Possagno here, but proceeds in a day or two alone again—oh, alone indubitably!—to Rome and Florence. He, forsooth, take up his portion with these dissolute, brutalized, heartless bunglers!—so he was heard to call us all. Now, is Schramm brutalized, I should like to know? Am I heartless?
Gottlieb. Why, somewhat heartless; for, suppose Jules a coxcomb as much as you choose, still, for this mere coxcombry, you will have brushed off—what do folks style it?—the bloom of his life. Is it too late to alter? These love-letters now, you call his—I can't laugh at them.
4th Stud. Because you never read the sham letters of our inditing which drew forth these.
Gott. His discovery of the truth will be frightful.
4th Stud. That's the joke. But you should have joined us at the beginning: there's no doubt he loves the girl—loves a model he might hire by the hour!
Gott. See here! "He has been accustomed," he writes, "to have Canova's women about him, in stone, and the world's women beside him, in flesh; these being as much below, as those above, his soul's aspiration: but now he is to have the reality." There you laugh again! I say, you wipe off the very dew of his youth.
1st Stud. Schramm! (Take the pipe out of his mouth, somebody!) Will Jules lose the bloom of his youth?
Schramm. Nothing worth keeping is ever lost in this world: look at a blossom—it drops presently, having done its service and lasted its time; but fruits succeed, and where would be the blossom's place could it continue? As well affirm that your eye is no longer in your body, because its earliest favorite, whatever it may have first loved to look on, is dead and done with—as that any affection is lost to the soul when its first object, whatever happened first to satisfy it, is superseded in due course. Keep but ever looking, whether with the body's eye or the mind's, and you will soon find something to look on! Has a man done wondering at women?—there follow men, dead and alive, to wonder at. Has he done wondering at men?—there's God to wonder at: and the faculty of wonder may be, at the same time, old and tired enough with respect to its first object, and yet young and fresh sufficiently, so far as concerns its novel one. Thus ...
1st Stud. Put Schramm's pipe into his mouth again! There, you see! Well, this Jules ... a wretched fribble—oh, I watched his disportings at Possagno, the other day! Canova's gallery—you know: there he marches first resolvedly past great works by the dozen without vouchsafing an eye: all at once he stops full at the Psiche-fanciulla—cannot pass that old acquaintance without a nod of encouragement—"In your new place, beauty? Then behave yourself as well here as at Munich—I see you!" Next he posts himself deliberately before the unfinished Pietà for half an hour without moving, till up he starts of a sudden, and thrusts his very nose into—I say, into—the group; by which gesture you are informed that precisely the sole point he had not fully mastered in Canova's practice was a certain method of using the drill in the articulation of the knee-joint—and that, likewise, has he mastered at length! Good-by, therefore, to poor Canova—whose gallery no longer needs detain his successor Jules, the predestinated novel thinker in marble!
5th Stud. Tell him about the women: go on to the women!
1st Stud. Why, on that matter he could never be supercilious enough. How should we be other (he said) than the poor devils you see, with those debasing habits we cherish? He was not to wallow in that mire, at least: he would wait, and love only at the proper time, and meanwhile put up with the Psiche-fanciulla. Now, I happened to hear of a young Greek—real Greek girl at Malamocco; a true Islander, do you see, with Alciphron's "hair like sea-moss"—Schramm knows!—white and quiet as an apparition, and fourteen years old at farthest,—a daughter of Natalia, so she swears—that hag Natalia, who helps us to models at three lire an hour. We selected this girl for the heroine of our jest. So first, Jules received a scented[135] letter—somebody had seen his Tydeus at the Academy, and my picture was nothing to it: a profound admirer bade him persevere—would make herself known to him ere long. (Paolina, my little friend of the Fenice, transcribes divinely.) And in due time, the mysterious correspondent gave certain hints of her peculiar charms—the pale cheeks, the black hair—whatever, in short, had struck us in our Malamocco model: we retained her name, too—Phene, which is, by interpretation, sea-eagle. Now, think of Jules finding himself distinguished from the herd of us by such a creature! In his very first answer he proposed marrying his monitress: and fancy us over these letters, two, three times a day, to receive and dispatch! I concocted the main of it: relations were in the way—secrecy must be observed—in fine, would he wed her on trust, and only speak to her when they were indissolubly united? St—st—Here they come!
6th Stud. Both of them! Heaven's love, speak softly, speak within yourselves!
5th Stud. Look at the bridegroom! Half his hair in storm and half in calm,—patted down over the left temple,—like a frothy cup one blows on to cool it: and the same old blouse that he murders the marble in.
2d Stud. Not a rich vest like yours, Hannibal Scratchy!—rich, that your face may the better set it off.
6th Stud. And the bride! Yes, sure enough, our Phene! Should you have known her in her clothes? How magnificently pale!
Gott. She does not also take it for earnest, I hope?
1st Stud. Oh, Natalia's concern, that is! We settle with Natalia.
6th Stud. She does not speak—has evidently let out no word. The only thing is, will she equally remember the rest of her lesson, and repeat correctly all those verses which are to break the secret to Jules?
Gott. How he gazes on her! Pity—pity!
1st Stud. They go in: now, silence! You three,—not nearer the window, mind, than that pomegranate: just where the little girl, who a few minutes ago passed us singing, is seated!
Talk by the way, while Pippa is passing from Orcana to the Turret. Two or three of the Austrian Police loitering with Bluphocks, an English vagabond, just in view of the Turret.
Bluphocks.[3] So, that is your Pippa, the little girl who passed us singing? Well, your Bishop's Intendant's money shall be honestly earned:—now, don't make me that sour face because I bring the Bishop's name into the business; we know he can have nothing to do with such horrors: we know that he is a saint and all that a bishop should be, who is a great man beside. Oh were but every worm a maggot, Every fly a grig, Every bough a Christmas fagot, Every tune a jig! In fact, I have abjured all religions; but the last I inclined to was the Armenian: for I have travelled, do you see, and at Koenigsberg, Prussia Improper (so styled because there's a sort of bleak hungry sun there), you might remark, over a venerable house-porch, a certain Chaldee inscription; and brief as it is, a mere glance at it used absolutely to change the mood of every bearded passenger. In they turned, one and all; the young and lightsome, with no irreverent pause, the aged and decrepit, with a sensible alacrity: 't was the Grand Rabbi's abode, in short. Struck with curiosity, I lost no time in learning Syriac—(these are vowels, you dogs,—follow my stick's end in the mud—Celarent, Darii, Ferio!) and one morning presented myself, spelling-book in hand, a, b, c,—I picked it out letter by letter, and what was the purport of this miraculous posy? Some cherished legend of the past, you'll say—"How Moses hocus-pocussed Egypt's land with fly and locust,"—or, "How to Jonah sounded harshish, Get thee up and go to Tarshish,"—or "How the angel meeting Balaam, Straight his ass returned a salaam." In no wise! "Shackabrack—Boach—somebody or other—Isaach, Re-cei-ver, Pur-cha-ser and Ex-chan-ger of—Stolen Goods!" So, talk to me of the religion of a bishop! I have renounced all bishops save Bishop Beveridge!—mean to live so—and die—As some Greek dog-sage, dead and merry, Hellward bound in Charon's wherry, With food for both worlds, under and upper, Lupine-seed and Hecate's supper, And never an obolus ... (though thanks to you, or this Intendant through you, or this Bishop through his Intendant—I possess a burning pocket-full of zwanzigers) ... To pay the Stygian Ferry!
1st Policeman. There is the girl, then; go and deserve them the moment you have pointed out to us Signor Luigi and his mother. [To the rest.] I have been noticing a house yonder, this long while: not a shutter unclosed since morning!
2d Pol. Old Luca Gaddi's, that owns the silk-mills here: he dozes by the hour, wakes up, sighs deeply, says he should like to be Prince Metternich, and then dozes again, after having bidden young Sebald, the foreigner, set his wife to playing draughts. Never molest such a household, they mean well.
Blup. Only, cannot you tell me something of this little Pippa, I must have to do with? One could make something of that name. Pippa—that is, short for Felippa—rhyming to Panurge consults Hertrippa—Believest thou, King Agrippa? Something might be done with that name.
2d Pol. Put into rhyme that your head and a ripe muskmelon would not be dear at half a zwanziger! Leave this fooling, and look out; the afternoon's over or nearly so.
3d Pol. Where in this passport of Signor Luigi does our Principal instruct you to watch him so narrowly? There? What's there beside a simple signature? (That English fool's busy watching.)
2d Pol. Flourish all round—"Put all possible obstacles in his way;" oblong dot at the end—"Detain him till further advices reach you;" scratch at bottom—"Send him back on pretence of some informality in the above;"[139] ink-spirt on righthand side (which is the case here)—"Arrest him at once." Why and wherefore, I don't concern myself, but my instructions amount to this: if Signor Luigi leaves home to-night for Vienna—well and good, the passport deposed with us for our visa is really for his own use, they have misinformed the Office, and he means well; but let him stay over to-night—there has been the pretence we suspect, the accounts of his corresponding and holding intelligence with the Carbonari are correct, we arrest him at once, to-morrow comes Venice, and presently Spielberg. Bluphocks makes the signal, sure enough! That is he, entering the turret with his mother, no doubt.
3d Girl. [To Pippa who approaches.] Oh, you may come closer—we shall not eat you! Why, you seem the very person that the great rich handsome Englishman has fallen so violently in love with. I 'll tell you all about it.
Inside the Palace by the Duomo. Monsignor, dismissing his Attendants.
Monsignor. Thanks, friends, many thanks! I chiefly desire life now, that I may recompense every one of you. Most I know something of already. What, a repast prepared? Benedicto benedicatur ... ugh, ugh! Where was I? Oh, as you were remarking, Ugo, the weather is mild, very unlike winter-weather: but I am a Sicilian, you know, and shiver in your Julys here. To be sure, when 'twas full summer at Messina, as we priests used to cross in procession the great square on Assumption Day, you might see our thickest yellow tapers twist suddenly in two, each like a falling star, or sink down on themselves in a gore of wax. But go, my friends, but go! [To the Intendant.] Not you, Ugo! [The others leave the apartment.] I have long wanted to converse with you, Ugo.
Intendant. Uguccio—
Mon. ... 'guccio Stefani, man! of Ascoli, Fermo and Fossombruno;—what I do need instructing about, are these accounts of your administration of my poor brother's affairs. Ugh! I shall never get through a third part of your accounts; take some of these dainties before we attempt it, however. Are you bashful to that degree? For me, a crust and water suffice.
Inten. Do you choose this especial night to question me?
Mon. This night, Ugo. You have managed my late brother's affairs since the death of our elder brother: fourteen years and a month, all but three days. On the Third of December, I find him ...
Inten. If you have so intimate an acquaintance with your brother's affairs, you will be tender of turning so far back: they will hardly bear looking into, so far back.
Mon. Ay, ay, ugh, ugh,—nothing but disappointments here below! I remark a considerable payment made to yourself on this Third of December. Talk of disappointments! There was a young fellow here, Jules, a foreign sculptor I did my utmost to advance, that the Church might be a gainer by us both: he was going on hopefully enough, and of a sudden he notifies to me some marvellous change that has happened in his notions of Art. Here's his letter,—"He never had a clearly conceived Ideal within his brain till to-day. Yet since his hand could manage a chisel, he has practised expressing other men's Ideals; and, in the very perfection he has attained to, he foresees an ultimate failure: his unconscious hand will pursue its prescribed course of old years, and will reproduce with a fatal expertness the ancient types, let the novel one appear never so palpably to his spirit. There is but one method of escape: confiding the virgin type to as chaste a hand, he will turn painter instead of sculptor, and paint, not carve, its characteristics,"—strike out, I dare say, a school like Correggio: how think you, Ugo?
Inten. Is Correggio a painter?
Mon. Foolish Jules! and yet, after all, why foolish? He may—probably will—fail egregiously; but if there should arise a new painter, will it not be in some such way, by a poet now, or a musician (spirits who have conceived and perfected an Ideal through some other channel), transferring it to this, and escaping our conventional roads by pure ignorance of them; eh, Ugo? If you have no appetite, talk at least, Ugo!
Inten. Sir, I can submit no longer to this course of yours. First, you select the group of which I formed one,—next you thin it gradually,—always retaining me with your smile,—and so do you proceed till you have fairly got me alone with you between four stone walls. And now then? Let this farce, this chatter end now: what is it you want with me?
Mon. Ugo!
Inten. From the instant you arrived, I felt your smile on me as you questioned me about this and the other article in those papers—why your brother should have given me this villa, that podere,—and your nod at the end meant,—what?
Mon. Possibly that I wished for no loud talk here. If once you set me coughing, Ugo!—
Inten. I have your brother's hand and seal to all I possess: now ask me what for! what service I did him—ask me!
Mon. I would better not: I should rip up old disgraces, let out my poor brother's weaknesses. By the way, Maffeo of Forli, (which, I forgot to observe, is your true name,) was the interdict ever taken off you for robbing that church at Cesena?
Inten. No, nor needs be: for when I murdered your brother's friend, Pasquale, for him ...
Mon. Ah, he employed you in that business, did he? Well, I must let you keep, as you say, this villa and that podere, for fear the world should find out my relations were of so indifferent a stamp? Maffeo, my family is the oldest in Messina, and century after century have my progenitors gone on polluting themselves with every wickedness under heaven: my own father ... rest his soul!—I have, I know, a chapel to support that it may rest: my dear two dead brothers were,—what you know tolerably well; I, the youngest, might have rivalled them in vice, if not in wealth: but from my boyhood I came out from among them, and so am not partaker of their plagues. My glory springs from another source; or if from this, by contrast only,—for I, the bishop, am the brother of your employers, Ugo. I hope to repair some of their wrong, however; so far as my brother's ill-gotten treasure reverts to me, I can stop the consequences of his crime: and not one soldo shall escape me. Maffeo, the sword we quiet men spurn away, you shrewd knaves pick up and commit murders with; what opportunities the virtuous forego, the villanous seize. Because, to pleasure myself apart from other considerations, my food would be millet-cake, my dress sackcloth, and my couch straw,—am I therefore to let you, the off-scouring-of the earth, seduce the poor and ignorant by appropriating a pomp these will be sure to think lessens the abominations so unaccountably and exclusively associated with it? Must I let villas and poderi go to you, a murderer and thief, that you may beget by means of them other murderers and thieves? No—if my cough would but allow me to speak!
Inten. What am I to expect? You are going to punish me?
Mon. Must punish you, Maffeo. I cannot afford to cast away a chance. I have whole centuries of sin to redeem, and only a month or two of life to do it in. How should I dare to say ...
Inten. "Forgive us our trespasses"?
Mon. My friend, it is because I avow myself a very worm, sinful beyond measure, that I reject a line of conduct you would applaud perhaps. Shall I proceed, as it were, a-pardoning?—I?—who have no symptom of reason to assume that aught less than my strenuousest efforts will keep myself out of mortal sin, much less keep others out. No: I do trespass, but will not double that by allowing you to trespass.
Inten. And suppose the villas are not your brother's to give, nor yours to take? Oh, you are hasty enough just now!
Mon. 1, 2—Nᵒ. 3!—ay, can you read the substance of a letter, Nᵒ. 3, I have received from Rome? It is precisely on the ground there mentioned, of the suspicion I have that a certain child of my late elder brother, who would have succeeded to his estates, was murdered in infancy by you, Maffeo, at the instigation of my late younger brother—that the Pontiff enjoins on me not merely the bringing that Maffeo to condign punishment, but the taking all pains, as guardian of the infant's heritage for the Church, to recover it parcel by parcel, howsoever, whensoever, and wheresoever. While you are now gnawing those fingers, the police are engaged in sealing up your papers, Maffeo, and the mere raising my voice brings my people from the next room to dispose of yourself. But I want you to confess quietly, and save me raising my voice. Why, man, do I not know the old story? The heir between the succeeding heir, and this heir's ruffianly instrument, and their complot's effect, and the life of fear and bribes and ominous smiling silence? Did you throttle or stab my brother's infant? Come now!
Inten. So old a story, and tell it no better? When did such an instrument ever produce such an effect? Either the child smiles in his face; or, most likely, he is not fool enough to put himself in the employer's power so thoroughly: the child is always ready to produce—as you say—howsoever, wheresoever, and whensoever.
Mon. Liar!
Inten. Strike me? Ah, so might a father chastise! I shall sleep soundly to-night at least, though the gallows await me to-morrow; for what a life did I lead! Carlo of Cesena reminds me of his connivance, every time I pay his annuity; which happens commonly thrice a year. If I remonstrate, he will confess all to the good bishop—you!
Mon. I see through the trick, caitiff! I would you spoke truth for once. All shall be sifted, however—seven times sifted.
Inten. And how my absurd riches encumbered me! I dared not lay claim to above half my possessions. Let me but once unbosom myself, glorify Heaven, and die!
Sir, you are no brutal dastardly idiot like your brother I frightened to death: let us understand one another. Sir, I will make away with her for you—the girl—here close at hand; not the stupid obvious kind of killing; do not speak—know nothing of her nor of me! I see her every day—saw her this morning: of course there is to be no killing; but at Rome the courtesans perish off every three years, and I can entice her thither—have indeed begun operations already. There's a certain lusty blue-eyed florid-complexioned English knave, I and the Police employ occasionally. You assent, I perceive—no, that's not it—assent I do not say—but you will let me convert my present havings and holdings into cash, and give me time to cross the Alps? 'Tis but a little black-eyed pretty singing Felippa, gay silk-winding girl. I have kept her out of harm's way up to this present; for I always intended to make your life a plague to[144] you with her. 'T is as well settled once and forever. Some women I have procured will pass Bluphocks, my handsome scoundrel, off for somebody; and once Pippa entangled!—you conceive? Through her singing? Is it a bargain?
[From without is heard the voice of Pippa, singing—
Mon. [Springing up.] My people—one and all—all—within there! Gag this villain—tie him hand and foot! He dares ... I know not half he dares—but remove him—quick! Miserere mei, Domine! Quick, I say!
This was No. II. of Bells and Pomegranates and was issued in 1842, though it appears to have been written before the publication of Pippa Passes. The following is the advertisement prefixed to the tragedy when first published and always afterward retained.
"So far as I know, this tragedy is the first artistic consequence of what Voltaire termed 'a terrible event without consequences;' and although it professes to be historical, I have taken more pains to arrive at the history than most readers would thank me for particularizing: since acquainted, as I will hope them to be, with the chief circumstances of Victor's remarkable European career—nor quite ignorant of the sad and surprising facts I am about to reproduce (a tolerable account of which is to be found, for instance, in Abbe Roman's Récit, or even the fifth of Lord Orrery's Letters from Italy)—I cannot expect them to be versed, nor desirous of becoming so, in all the detail of the memoirs, correspondence, and relations of the time. From these only may be obtained a knowledge of the fiery and audacious temper, unscrupulous selfishness, profound dissimulation, and singular fertility in resources, of Victor—the extreme and painful sensibility, prolonged immaturity of powers, earnest good purpose and vacillating will of Charles—the noble and right woman's manliness of his wife—and the ill-considered rascality and subsequent better-advised rectitude of D'Ormea. When I say, therefore, that I cannot but believe my statement (combining as it does what appears correct in Voltaire and plausible in Condorcet) more true to person and thing than any it has hitherto been my fortune to meet with, no doubt my word will be taken, and my evidence spared as readily. R. B."
London, 1842.
PERSONS
Victor Amadeus, first King of Sardinia.
Charles Emanuel, his son, Prince of Piedmont.
Polyxena, wife of Charles.
D'Ormea, minister.
Scene.—The Council Chamber of Rivoli Palace, near Turin, communicating with a Hall at the back, an Apartment to the left, and another to the right of the stage.
Time, 1730-31.
Charles, Polyxena.
The third number of Bells and Pomegranates, published in 1842, contained a collection of short poems under the general head of Dramatic Lyrics. When Browning made his first collective edition, he redistributed all his groups of poems, retaining this title and making it cover some of the poems included in the original group, but many more first published under other headings. The arrangement here given is that adopted finally by Browning. "Such Poems," he says, "as the majority in this volume (Dramatic Lyrics) might also come properly enough, I suppose, under the head of Dramatic Pieces; being, though often Lyric in expression, always Dramatic in principle, and so many utterances of so many imaginary persons, not mine. Part of the Poems were inscribed to my dear friend, John Kenyon; I hope the whole may obtain the honor of an association with his memory."
The third of the Cavalier Tunes was originally entitled My Wife Gertrude. The three songs have been set to music by Dr. Villiers Stanford.
Browning was beset with questions by people asking if he referred to Wordsworth in this poem. He answered the question more than once, as an artist would: the following letter to Rev. A. B. Grosart, the editor of Wordsworth's Prose Works, sufficiently states his position.
"19 Warwick-Crescent, W., Feb. 24, '75.
"Dear Mr. Grosart,—I have been asked the question you now address me with, and as duly answered it, I can't remember how many times; there is no sort of objection to one more assurance or rather confession, on my part, that I did in my hasty youth presume to use the great and venerated personality of Wordsworth as a sort of painter's model; one from which this or the other particular feature may be selected and turned to account; had I intended more, above all, such a boldness as portraying the entire man, I should not have talked about 'handfuls of silver and bits of ribbon.' These never influenced the change of politics in the great poet, whose defection, nevertheless, accompanied as it was by a regular face-about of his special party, was to my juvenile apprehension, and even mature consideration, an event to deplore. But just as in the tapestry on my wall I can recognize figures which have struck out a fancy, on occasion, that though truly enough thus derived, yet would be preposterous as a copy, so, though I dare not deny the original of my little poem, I altogether refuse to have it considered as the 'very effigies' of such a moral and intellectual superiority.
"Faithfully yours,
"Robert Browning."
Browning wrote to an American inquirer about this poem: "There is no sort of historical foundation for the poem about 'Good News from Ghent.' I wrote it under the bulwark of a vessel, off the African coast, after I had been at sea long enough to appreciate even the fancy of a gallop on the back of a certain good horse 'York,' then in my stable at home. It was written in pencil on the fly-leaf of Bartoli's Simboli, I remember."
[16—]
The first two of this group, under the titles Claret and Tokay, were published in Hood's Magazine, June, 1844, at the request of Richard Monckton Milnes, who was editing the magazine during Hood's illness. The third, first entitled Beer, was called out by the description of Nelson's coat at Greenwich, given by the captain of the vessel in which Browning was sailing to Italy.
I
II
III
These two poems also appeared in Hood's Magazine, July, 1844.
I. THE FLOWER'S NAME
II. SIBRANDUS SCHAFNABURGENSIS
When first printed in Bells and Pomegranates, this poem was the second of a group of two bearing the general title Camp and Cloister, the first of the two being Incident of the French Camp.
Published first in Hood's Magazine, June, 1844. In Bells and Pomegranates it was grouped with The Confessional under the title France and Spain.
In Bells and Pomegranates, this poem was the second of a group headed Queen-Worship, the first being Rudel and the Lady of Tripoli.
FAME
LOVE
MEETING AT NIGHT
This and its companion piece were published originally simply as Night and Morning.
PARTING AT MORNING
SONG
A WOMAN'S LAST WORD
EVELYN HOPE
LOVE AMONG THE RUINS
A LOVERS' QUARREL
UP AT A VILLA—DOWN IN THE CITY
(AS DISTINGUISHED BY AN ITALIAN PERSON OF QUALITY)
A TOCCATA OF GALUPPI'S
Published in Men and Women in 1855. An American author, visiting Browning and his wife at Casa Guidi in 1847, wrote of their occupations: "Mrs. Browning," he said, "was still too much of an invalid to walk, but she sat under the great trees upon the lawn-like hillsides near the convent, or in the seats of the dusky convent chapel, while Robert Browning at the organ chased a fugue, or dreamed out upon the twilight keys a faint throbbing toccata of Galuppi."
OLD PICTURES IN FLORENCE
"DE GUSTIBUS—"
HOME-THOUGHTS, FROM ABROAD
This and the following poem were first published along with Beer, which bore the name Here's to Nelson's Memory, under the general heading Home-Thoughts, from Abroad. The final member of the group, Home-Thoughts, from the Sea, was written under the same circumstances as the poem, How They brought the Good News from Ghent to Aix.
HOME-THOUGHTS, FROM THE SEA
SAUL
The first nine sections of this poem were printed under the same title in No. VII. of Bells and Pomegranates, in 1845. The poem as enlarged was published in Men and Women in 1855.
This poem has been held to refer pointedly to Mrs. Browning. An inference to this end may be drawn from the fact that it stands first in a volume of Selections from the Poetical Works of Robert Browning, published in 1872 and dedicated to Alfred Tennyson. "In Poetry—Illustrious and consummate: In Friendship—Noble and sincere." The selection was made under Browning's supervision and contains the following preface:—
"In the present selection from my poetry, there is an attempt to escape from the embarrassment of appearing to pronounce upon what myself may consider the best of it. I adopt another principle; and by simply stringing together certain pieces on the thread of an imagined personality, I present them in succession, rather as the natural development of a particular[185] experience than because I account them the most noteworthy portion of my work. Such an attempt was made in the volume of selections from the poetry of Elizabeth Barrett Browning: to which—in outward uniformity, at least—my own would venture to become a companion.
"A few years ago, had such an opportunity presented itself, I might have been tempted to say a word in reply to the objections my poetry was used to encounter. Time has kindly coöperated with my disinclination to write the poetry and the criticism besides. The readers I am at last privileged to expect, meet me fully halfway; and if, from the fitting stand-point, they must still 'censure me in their wisdom,' they have previously 'awakened their senses that they may the better judge.' Nor do I apprehend any more charges of being willfully obscure, unconscientiously careless, or perversely harsh. Having hitherto done my utmost in the art to which my life is a devotion, I cannot engage to increase the effort; but I conceive that there may be helpful light, as well as reassuring warmth, in the attention and sympathy I gratefully acknowledge. R. B."
London, May14, 1872.
BY THE FIRESIDE
The scene of the declaration in this poem is laid in a little mountain gorge adjacent to the Baths of Lucca, where the Brownings spent the summer of 1853.
ANY WIFE TO ANY HUSBAND
TWO IN THE CAMPAGNA
MISCONCEPTIONS
A SERENADE AT THE VILLA
ONE WAY OF LOVE
ANOTHER WAY OF LOVE
A PRETTY WOMAN
RESPECTABILITY
LOVE IN A LIFE
LIFE IN A LOVE
IN THREE DAYS
IN A YEAR
WOMEN AND ROSES
Written on the suggestion of some roses sent Mrs. Browning. At the time of writing, Browning was carrying out a resolve to write a poem a day, a resolve which lasted a fortnight.
BEFORE
AFTER
MEMORABILIA
POPULARITY
As the previous poem was an appreciation of Shelley, so this, of Keats.
MASTER HUGUES OF SAXE-GOTHA
Whomever Browning may have had in mind, there was no historical figure with this name and place.
Originally published as No. IV. of Bells and Pomegranates in 1843. The manuscript was first named Mansoor the Hierophant.
PERSONS
The uninitiated Druses, filling the hall tumultuously, and speaking together.
Here flock we, obeying the summons. Lo, Hakeem hath appeared, and the Prefect is dead, and we return to Lebanon! My manufacture of goats' fleece must, I doubt, soon fall away there. Come, old Nasif—link thine arm in mine—we fight, if needs be. Come, what is a great fight-word?—"Lebanon?" (My daughter—my daughter!)—But is Khalil to have the office of Hamza?—Nay, rather, if he be wise, the monopoly of henna and cloves. Where is Hakeem?—The only prophet I ever saw, prophesied at Cairo once, in my youth: a little black Copht, dressed all in black too, with a great stripe of yellow cloth flapping down behind him like the back-fin of a water-serpent. Is this he? Biamrallah! Biamreh! Hakeem!
Druses. The old man's beard shakes, and his eyes are white fire! After all, I know nothing of Djabal beyond what Karshook says; he knows but what Khalil says, who knows just what Djabal says himself. Now, the little Copht Prophet, I saw at Cairo in my youth, began by promising each bystander three full measures of wheat ...
This play was written in 1843 at the request of Macready, and very rapidly, in four or five days. A misunderstanding with Macready, fully related in Mrs. Orr's Life and Letters of Robert Browning, I. 168-184, and in Mr. Gosse's Personalia, led to a breach between the two friends.
The play was received with great applause, but circumstances prevented it from being kept on the boards. It has, however, been reproduced both in England and in America, near the close of Browning's life and after his death. Helen Faucit, afterward Lady Martin, took the part of Mildred. The play was printed shortly after it first appeared, as No. V. of Bells and Pomegranates.
PERSONS
Scene II. A saloon in the Mansion.
Scene III.
NO ONE LOVES AND HONORS BARRY CORNWALL MORE THAN DOES
ROBERT BROWNING;
WHO, HAVING NOTHING BETTER THAN THIS PLAY
TO GIVE HIM IN PROOF OF IT, MUSY SAY SO.
Browning was stimulated by the enthusiastic reception of A Blot in the 'Scutcheon to write another play for the stage, but for some reason it was not performed for ten years or so. It was printed in 1844 as No. VI. of Bells and Pomegranates. Mr. Gosse in his Personalia says:—
"I have before me at the present moment a[231] copy of the first edition, marked for acting by the author, who has written: 'I made the alterations in this copy to suit some—I forget what—projected stage representation; not that of Miss Faucit, which was carried into effect long afterward.' The stage directions are numerous and minute, showing the science which the dramatist had gained since he first essayed to put his creations on the boards.
"Some of the suggestions are characteristic enough. For instance: 'Unless a very good Valence is found, this extremely fine speech, [in Act IV. where Valence describes Berthold to Colombe], perhaps the jewel of the play, is to be left out.' In the present editions the verses run otherwise."
The play has recently [1895] been rearranged in three acts and brought again on the stage.
PERSONS
The seventh number of Bells and Pomegranates was entitled Dramatic Romances and Lyrics. In the redistribution of his shorter poems when he collected his writings, Browning having already a group of Dramatic Lyrics made a second of Dramatic Romances, taking the occasion to make a little nicer discrimination. Thus some of the poems originally included under the combined title were distributed among the Lyrics, and some at first grouped under Lyrics were transferred to this division of Romances. The first poem in the group was originally contained in Dramatic Lyrics along with Soliloquy of the Spanish Cloister under the general title of Camp and Cloister, this poem representing the camp.
AN OLD STORY
Mr. Browning has denied that this poem refers to Arnold of Brescia. It is imaginative, not historical in its dramatic action. It was possibly to relieve the poem of its apparent distinct reference to history that he removed the name of Brescia, which was used in the poem in its first form.
FERRARA
In Dramatic Lyrics this was entitled Italy, and grouped with Count Gismond under the head Italy and France.
AIX IN PROVENCE
First published in Hood's Magazine, August, 1844. It was rewritten, with five new couplets, and was published in 1845, in Dramatic Romances and Lyrics, or No. VII. of Bells and Pomegranates. When it appeared in the Poetical Works of 1868, a fresh verse was added. In 1844 the poem ended as follows:—
(PETER RONSARD loquitur.)
Both this poem and the following were written after Browning's visit to Italy in 1844. As originally published they were entitled Italy in England and England in Italy. The dramatic incident in the former poem was not a rescript of a particular historic incident.
PIANO DI SORRENTO
In a letter to Miss Haworth, Browning writes, "I am getting to love painting as I did once.... I chanced to call on Forster the other day, and he pressed me into committing verse on the instant, not the minute, in Maclise's behalf, who has wrought a divine Venetian work, it seems, for the British Institution. Forster described it well—but I could do nothing better than this wooden ware—(all the 'properties,' as we say, were given and the problem was how to catalogue them in rhyme and unreason.)" Thereupon followed the first stanza of the following poem; but after seeing the picture he was moved to go on and carry the poem through to a real end.
An account of Alfred Domett, Browning's early friend, who was the occasion of this poem, will be found in the notes.
I
II
"Give" and "It-shall-be-given-unto-you"
Originally published in 1854, in connection with a poem by Mrs. Browning, A Plea for the Ragged Schools of London, in a volume issued for a bazaar to benefit the "Refuge for Young Destitute Girls."
A CHILD'S STORY
(Written for, and inscribed to, W. M. the Younger)
Macready's eldest son when a child was confined to the house by illness, and Browning wrote this jeu d'esprit to amuse the child and give him a subject for illustrative drawings.
The first nine sections of this poem were printed in Hood's Magazine for April, 1845.
The poem took its rise from a line—"Following the Queen of the Gypsies, O!" the burden of a song which the poet, when a boy, heard a woman singing on a Guy Fawkes' Day. As Browning was writing it, he was interrupted by the arrival of a friend on some important business, which drove all thoughts of the Duchess, and the scheme of her story, out of the poet's head. But some months after the publication of the first part, when he was staying at Bettisfield Park, in Shropshire, a guest, speaking of early winter, said, "The deer had already to break the ice in the pond." On this a fancy struck the poet, and, returning home, he worked it up into the conclusion of the poem as it now stands.
SHORTLY AFTER THE REVIVAL OF LEARNING IN EUROPE
A MIDDLE-AGE INTERLUDE
Rosa Mundi; seu, fulcite me Floribus. A Conceit of Master Gysbrecht, Canon-Regular of Saint Jodocus-by-the-Bar, Ypres City. Cantuque, Virgilius. And hath often been sung at Hock-tide and Festivals. Gavisus eram, Jessides.
(It would seem to be a glimpse from the burning of Jacques du Bourg-Molay, at Paris, A. D. 1314; as distorted by the refraction from Flemish brain to brain, during the course of a couple of centuries. R. B.)
ON WHICH THE JEWS WERE FORCED TO ATTEND AN ANNUAL CHRISTIAN SERMON IN ROME
The passage from a mock-historic Diary which follows is by Browning himself.
"Now was come about Holy-Cross Day, and now must my lord preach his first sermon to the Jews: as it was of old cared for in the merciful bowels of the Church, that, so to speak, a crumb at least from her conspicuous table here in Rome should be, though but once yearly, cast to the famishing dogs, under-trampled and bespitten-upon beneath the feet of the guests. And a moving sight in truth, this, of so many of the besotted blind restif and ready-to-perish Hebrews! now maternally brought—nay, (for He saith, 'Compel them to come in') haled, as it were, by the head and hair, and against their obstinate hearts, to partake of the heavenly grace. What awakening, what striving with tears, what working of a yeasty conscience! Nor was my lord wanting to himself on so apt an occasion; witness the abundance of conversions which did incontinently reward him: though not to my lord be altogether the glory."—Diary by the Bishop's Secretary, 1600.
What the Jews really said, on thus being driven to church, was rather to this effect:—
This poem was published first in 1855 as an independent issue. A correspondent of an American paper once asked the following questions respecting this poem:—
"1. When, how, and where did it happen? Browning's divine vagueness lets one gather only that the lady's husband was a Riccardi. 2. Who was the lady? who the duke? 3. The magnificent house wherein Florence lodges her préfet is known to all Florentine ball-goers as the Palazzo Riccardi. It was bought by the Riccardi from the Medici in 1659. From none of its windows did the lady gaze at her more than royal lover. From what window, then, if from any? Are the statue and the bust still in their original positions?"
The letter fell into the hands of Mr. Thomas J. Wise, who sent it to Mr. Browning, and received the following answer.
Jan. 8, 1887.
Dear Mr. Wise,—I have seldom met with, such a strange inability to understand what seems the plainest matter possible: 'ball-goers' are probably not history-readers, but any guide-book would confirm what is sufficiently stated in the poem. I will append a note or two, however. 1. 'This story the townsmen tell;' 'when, how, and where,' constitutes the subject of the poem. 2. The lady was the wife of Riccardi; and the duke, Ferdinand, just as the poem says. 3. As it was built by, and inhabited by, the Medici till sold, long after, to the Riccardi, it was not from the duke's palace, but a window in that of the Riccardi, that the lady gazed at her lover riding by. The statue is still in its place, looking at the window under which 'now is the empty shrine.' Can anything be clearer? My 'vagueness' leaves what to be 'gathered' when all these things are put down in black and white? Oh, 'ball-goers'!"
First printed in Mr. Fox's Monthly Repository in 1836, under the signature Z. When issued in Bells and Pomegranates it was grouped with Johannes Agricola in Meditation as No. II. of Madhouse Cells. The poem has an interest as the earliest, apparently, of Browning's monologues.
See Edgar's song in Lear.
ACT FIRST, BEING WHAT WAS CALLED THE POETRY OF CHIAPPINO'S LIFE; AND ACT SECOND, ITS PROSE
This drama was first printed with Luria as the concluding number of Bells and Pomegranates in April, 1846.
Inside Luitolfo's house. Chiappino, Eulalia.
The Market-place. Luitolfo in disguise mingling with the Populace assembled opposite the Provost's Palace.
1st Bystander. [To Luit.] You, a friend of Luitolfo's? Then, your friend is vanished,—in all probability killed on the night that his patron the tyrannical Provost was loyally suppressed here, exactly a month ago, by our illustrious fellow-citizen, thrice-noble savior, and new Provost that is like to be, this very morning,—Chiappino!
Luit. He the new Provost?
2d By. Up those steps will he go, and beneath yonder pillar stand, while Ogniben, the Pope's Legate from Ravenna, reads the new dignitary's title to the people, according to established custom: for which reason, there is the assemblage you inquire about.
Luit. Chiappino—the late Provost's successor? Impossible! But tell me of that presently. What I would know first of all is, wherefore Luitolfo must so necessarily have been killed on that memorable night?
3d By. You were Luitolfo's friend? So was I. Never, if you will credit me, did there exist so poor-spirited a milk-sop. He, with all the opportunities in the world, furnished by daily converse with our oppressor, would not stir a finger to help us: and, when Chiappino rose in solitary majesty and ... how does one go on saying?... dealt the godlike blow,—this Luitolfo, not unreasonably fearing the indignation of an aroused and liberated people, fled precipitately. He may have got trodden to death in the press at the southeast gate, when the Provost's guards fled through it to Ravenna, with their wounded master,—if he did not rather hang himself under some hedge.
Luit. Or why not simply have lain perdue in some quiet corner,—such as San Cassiano, where his estate was,—receiving daily intelligence from some sure friend, meanwhile, as to the turn matters were taking here—how, for instance, the Provost was not dead, after all, only wounded—or, as to-day's news would seem to prove, how Chiappino was not Brutus the Elder, after all, only the new Provost—and thus Luitolfo be enabled to watch a favorable opportunity for returning? Might it not have been so?
3d By. Why, he may have taken that care of himself, certainly, for he came of a cautious stock. I 'll tell you how his uncle, just such another gingerly treader on tiptoes with finger on lip,—how he met his death in the great plague-year: dico vobis! Hearing that the seventeenth house in a certain street was infected, he calculates to pass it in safety by taking plentiful breath, say, when he shall arrive at the eleventh house; then scouring by, [294]holding that breath, till he be got so far on the other side as number twenty-three, and thus elude the danger.—And so did he begin; but, as he arrived at thirteen, we will say,—thinking to improve on his precaution by putting up a little prayer to Saint Nepomucene of Prague, this exhausted so much of his lungs' reserve, that at sixteen it was clean spent,—consequently at the fatal seventeen he inhaled with a vigor and persistence enough to suck you any latent venom out of the heart of a stone—Ha, ha!
Luit. [Aside.] (If I had not lent that man the money he wanted last spring, I should fear this bitterness was attributable to me.) Luitolfo is dead then, one may conclude?
3d By. Why, he had a house here, and a woman to whom he was affianced; and as they both pass naturally to the new Provost, his friend and heir ...
Luit. Ah, I suspected you of imposing on me with your pleasantry! I know Chiappino better.
1st By. (Our friend has the bile! After all, I do not dislike finding somebody vary a little this general gape of admiration at Chiappino's glorious qualities.) Pray, how much may you know of what has taken place in Faenza since that memorable night?
Luit. It is most to the purpose, that I know Chiappino to have been by profession a hater of that very office of Provost, you now charge him with proposing to accept.
1st By. Sir, I 'll tell you. That night was indeed memorable. Up we rose, a mass of us, men, women, children; out fled the guards with the body of the tyrant; we were to defy the world: but, next gray morning, "What will Rome say?" began everybody. You know we are governed by Ravenna, which is governed by Rome. And quietly into the town, by the Ravenna road, comes on muleback a portly personage, Ogniben by name, with the quality of Pontifical Legate; trots briskly through the streets humming a "Cur fremuere gentes," and makes directly for the Provost's Palace—there it faces you. "One Messer Chiappino is your leader? I have known three-and-twenty leaders of revolts!" (laughing gently to himself)—"Give me the help of your arm from my mule to yonder steps under the pillar—So! And now, my revolters and good friends, what do you want? The guards burst into Ravenna last night bearing your wounded Provost; and, having had a little talk with him, I take on myself to come and try appease the disorderliness, before Rome, hearing of it, resort to another method: 't is I come, and not another, from a certain love I confess to, of composing differences. So, do you understand, you are about to experience this unheard-of tyranny from me, that there shall be no heading nor hanging, nor confiscation nor exile: I insist on your simply pleasing yourselves. And now, pray, what does please you? To live without any government at all? Or having decided for one, to see its minister murdered by the first of your body that chooses to find himself wronged, or disposed for reverting to first principles and a justice anterior to all institutions,—and so will you carry matters, that the rest of the world must at length unite and put down such a den of wild beasts? As for vengeance on what has just taken place,—once for all, the wounded man assures me he cannot conjecture who struck him; and this so earnestly, that one may be sure he knows perfectly well what intimate acquaintance could find admission to speak with him late last evening. I come not for vengeance therefore, but from pure curiosity to hear what you will do next." And thus he ran on, on, easily and volubly, till he seemed to arrive quite naturally at the praise of law, order, and paternal government by somebody from rather a distance. All our citizens were in the snare, and about to be friends with so congenial an adviser; but that Chiappino suddenly stood forth, spoke out indignantly, and set things right again.
Luit. Do you see? I recognize him there!
3d By. Ay, but, mark you, at the end of Chiappino's longest period in praise of a pure republic,—"And by whom do I desire such a government should be administered, perhaps, but by one like yourself?" returns the Legate: thereupon speaking for a quarter of an hour together, on the natural and only legitimate government by the best and wisest. And it should seem there was soon discovered to be no such vast discrepancy at bottom between this and Chiappino's theory, place but each in its proper light. "Oh, are you there?" quoth Chiappino: "Ay, in that, I agree," returns Chiappino: and so on.
Luit. But did Chiappino cede at once to this?
1st By. Why, not altogether at once. For instance, he said that the difference between him and all his fellows was, that they seemed all wishing to be kings in one or another way,—"whereas what right," asked he, "has any man to wish to be superior to another?"—whereat, "Ah, sir," answers the Legate, "this is the death of me, so often as I expect something is really going to be revealed to us by you clearer-seers, deeper-thinkers—this—that your right-hand (to speak by a figure) should be found taking up the weapon it displayed so ostentatiously, not to destroy any dragon in our path, as was prophesied, but simply to cut off its own fellow left-hand: yourself set about attacking yourself. For see now! Here are you who, I make sure, glory exceedingly in knowing the noble nature of the soul, its divine impulses, and so forth; and with such a knowledge you stand, as it were, armed to encounter the natural doubts and fears as to that same inherent nobility, which are apt to waylay us, the weaker ones, in the road of life. And when we look eagerly to see them fall before you, lo, round you wheel, only the left-hand gets the blow; one proof of the soul's nobility destroys simply another proof, quite as good, of the same, for you are found delivering an opinion like this! Why, what is this perpetual yearning to exceed, to subdue, to be better than, and [295]a king over, one's fellows,—all that you so disclaim,—but the very tendency yourself are most proud of, and under another form, would oppose to it,—only in a lower stage of manifestation? You don't want to be vulgarly superior to your fellows after their poor fashion— to have me hold solemnly up your gown's tail, or hand you an express of the last importance from the Pope, with all these bystanders noticing how unconcerned you look the while: but neither does our gaping friend, the burgess yonder, want the other kind of kingship, that consists in understanding better than his fellows this and similar points of human nature, nor to roll under his tongue this sweeter morsel still, —the feeling that, through immense philosophy, he does not feel, he rather thinks, above you and me!" And so chatting, they glided off arm-in-arm.
Luit. And the result is ...
1st By. Why that, a month having gone by, the indomitable Chiappino, marrying as he will Luitolfo's love—at all events succeeding to Luitolfo's wealth—becomes the first inhabitant of Faenza, and a proper aspirant to the Provostship; which we assemble here to see conferred on him this morning. The Legate's Guard to clear the way! He will follow presently.
Luit. [Withdrawing a little.] I understand the drift of Eulalia's communications less than ever. Yet she surely said, in so many words, that Chiappino was in urgent danger: wherefore, disregarding her injunction to continue in my retreat and await the result of—what she called, some experiment yet in process—I hastened here without her leave or knowledge: how could I else? But if this they say be true—if it were for such a purpose, she and Chiappino kept me away ... Oh, no, no! I must confront him and her before I believe this of them. And at the word, see!
(Enter Chiappino and Eulalia.)
Eu. We part here, then? The change in your principles would seem to be complete.
Ch. Now, why refuse to see that in my present course I change no principles, only re-adapt them and more adroitly? I had despaired of what you may call the material instrumentality of life; of ever being able to rightly operate on mankind through such a deranged machinery as the existing modes of government: but now, if I suddenly discover how to inform these perverted institutions with fresh purpose, bring the functionary limbs once more into immediate communication with, and subjection to, the soul I am about to bestow on them—do you see? Why should one desire to invent, as long as it remains possible to renew and transform? When all further hope of the old organization shall be extinct, then, I grant you, it may be time to try and create another.
Eu. And there being discoverable some hope yet in the hitherto much-abused old system of absolute government by a Provost here, you mean to take your time about endeavoring to realize those visions of a perfect State we once heard of?
Ch. Say, I would fain realize my conception of a palace, for instance, and that there is, abstractedly, but a single way of erecting one perfectly. Here, in the market-place is my allotted building-ground; here I stand without a stone to lay, or a laborer to help me,—stand, too, during a short day of life, close on which the night comes. On the other hand, circumstances suddenly offer me (turn and see it!) the old Provost's house to experiment upon—ruinous, if you please, wrongly constructed at the beginning, and ready to tumble now. But materials abound, a crowd of workmen offer their services; here exists yet a Hall of Audience of originally noble proportions, there a Guest-chamber of symmetrical design enough: and I may restore, enlarge, abolish or unite these to heart's content. Ought I not make the best of such an opportunity, rather than continue to gaze disconsolately with folded arms on the flat pavement here, while the sun goes slowly down, never to rise again? Since you cannot understand this nor me, it is better we should part as you desire.
Eu. So, the love breaks away too!
Ch. No, rather my soul's capacity for love widens—needs more than one object to content it,—and, being better instructed, will not persist in seeing all the component parts of love in what is only a single part,—nor in finding that so many and so various loves are all united in the love of a woman,—manifold uses in one instrument, as the savage has his sword, staff, sceptre and idol, all in one club-stick. Love is a very compound thing. The intellectual part of my love I shall give to men, the mighty dead or the illustrious living; and determine to call a mere sensual instinct by as few fine names as possible. What do I lose?
Eu. Nay, I only think, what do I lose? and, one more word—which shall complete my instruction—does friendship go too? What of Luitolfo, the author of your present prosperity?
Ch. How the author?
Eu. That blow now called yours ...
Ch. Struck without principle or purpose, as by a blind natural operation: yet to which all my thought and life directly and advisedly tended. I would have struck it, and could not: he would have done his utmost to avoid striking it, yet did so. I dispute his right to that deed of mine—a final action with him, from the first effect of which he fled away,—a mere first step with me, on which I base a whole mighty superstructure of good to follow. Could he get good from it?
Eu. So we profess, so we perform!
(Enter Ogniben. Eulalia stands apart).
Ogniben. I have seen three-and-twenty leaders of revolts. By your leave, sir! Perform? What does the lady say of performing?
Ch. Only the trite saying, that we must not trust profession, only performance.
Ogni. She 'll not say that, sir, when she knows you longer; you 'll instruct her better. Ever judge of men by their professions! For though the bright moment of promising is but a moment and cannot be prolonged, yet, if sincere in its moment's extravagant goodness, why, [296]trust it and know the man by it, I say—not by his performance; which is half the world's work, interfere as the world needs must, with its accidents and circumstances: the profession was purely the man's own. I judge people by what they might be,—not are, nor will be.
Ch. But have there not been found, too, performing natures, not merely promising?
Ogni. Plenty. Little Bindo of our town, for instance, promised his friend, great ugly Masaccio, once, "I will repay you!"—for a favor done him. So, when his father came to die, and Bindo succeeded to the inheritance, he sends straightway for Masaccio and shares all with him—gives him half the land, half the money, half the kegs of wine in the cellar. "Good," say you: and it is good. But had little Bindo found himself possessor of all this wealth some five years before—on the happy night when Masaccio procured him that interview in the garden with his pretty cousin Lisa —instead of being the beggar he then was,—I am bound to believe that in the warm moment of promise he would have given away all the wine-kegs and all the money and all the land, and only reserved to himself some hut on a hilltop hard by, whence he might spend his life in looking and seeing his friend enjoy himself: he meant fully that much, but the world interfered. —To our business! Did I understand you just now within-doors? You are not going to marry your old friend's love, after all?
Ch. I must have a woman that can sympathize with, and appreciate me, I told you.
Ogni. Oh, I remember! You, the greater nature, needs must have a lesser one (—avowedly lesser—contest with you on that score would never do)—such a nature must comprehend you, as the phrase is, accompany and testify of your greatness from point to point onward. Why, that were being not merely as great as yourself, but greater considerably! Meantime, might not the more bounded nature as reasonably count on your appreciation of it, rather?—on your keeping close by it, so far as you both go together, and then going on by yourself as far as you please? Thus God serves us.
Ch. And yet a woman that could understand the whole of me, to whom I could reveal alike the strength and the weakness—
Ogni. Ah, my friend, wish for nothing so foolish! Worship your love, give her the best of you to see; be to her like the western lands (they bring us such strange news of) to the Spanish Court; send her only your lumps of gold, fans of feathers, your spirit-like birds, and fruits and gems! So shall you, what is unseen of you, be supposed altogether a paradise by her,—as these western lands by Spain: though I warrant there is filth, red baboons, ugly reptiles and squalor enough, which they bring Spain as few samples of as possible. Do you want your mistress to respect your body generally? Offer her your mouth to kiss: don't strip off your boot and put your foot to her lips! You understand my humor by this time? I help men to carry out their own principles: if they please to say two and two make five, I assent, so they will but go on and say, four and four make ten.
Ch. But these are my private affairs; what I desire you to occupy yourself about, is my public appearance presently: for when the people hear that I am appointed Provost, though you and I may thoroughly discern—and easily, too—the right principle at bottom of such a movement, and how my republicanism remains thoroughly unaltered, only takes a form of expression hitherto commonly judged (and heretofore by myself) incompatible with its existence,—when thus I reconcile myself to an old form of government instead of proposing a new one—
Ogni. Why, you must deal with people broadly. Begin at a distance from this matter and say,—New truths, old truths! sirs, there is nothing new possible to be revealed to us in the moral world; we know all we shall ever know: and it is for simply reminding us, by their various respective expedients, how we do know this and the other matter, that men get called prophets, poets and the like. A philosopher's life is spent in discovering that, of the half-dozen truths he knew when a child, such an one is a lie, as the world states it in set terms; and then, after a weary lapse of years, and plenty of hard thinking, it becomes a truth again after all, as he happens to newly consider it and view it in a different relation with the others: and so he re-states it, to the confusion of somebody else in good time. As for adding to the original stock of truths,—impossible! Thus, you see the expression of them is the grand business:—you have got a truth in your head about the right way of governing people, and you took a mode of expressing it which now you confess to be imperfect. But what then? There is truth in falsehood, falsehood in truth. No man ever told one great truth, that I know, without the help of a good dozen of lies at least, generally unconscious ones. And as when a child comes in breathlessly and relates a strange story, you try to conjecture from the very falsities in it what the reality was,—do not conclude that he saw nothing in the sky, because he assuredly did not see a flying horse there as he says,—so, through the contradictory expression, do you see, men should look painfully for, and trust to arrive eventually at, what you call the true principle at bottom. Ah, what an answer is there! to what will it not prove applicable?—"Contradictions? Of course there were," say you!
Ch. Still, the world at large may call it inconsistency, and what shall I urge in reply?
Ogni. Why, look you, when they tax you with tergiversation or duplicity, you may answer—you begin to perceive that, when all 's done and said, both great parties in the State, the advocators of change in the present system of things, and the opponents of it, patriot and anti-patriot, are found working together for the common good; and that in the midst of their efforts for and against its progress, the world somehow or other still advances: to which result they contribute in equal proportions, [297]those who spend their life in pushing it onward, as those who give theirs to the business of pulling it back. Now, if you found the world stand still between the opposite forces, and were glad, I should conceive you: but it steadily advances, you rejoice to see! By the side of such a rejoicer, the man who only winks as he keeps cunning and quiet, and says, "Let yonder hot-headed fellow fight out my battle! I, for one, shall win in the end by the blows he gives, and which I ought to be giving,"—even he seems graceful in his avowal, when one considers that he might say, "I shall win quite as much by the blows our antagonist gives him, blows from which he saves me—I thank the antagonist equally!" Moreover, you may enlarge on the loss of the edge of party-animosity with age and experience ...
Ch. And naturally time must wear off such asperities: the bitterest adversaries get to discover certain points of similarity between each other, common sympathies—do they not?
Ogni. Ay, had the young David but sat first to dine on his cheeses with the Philistine, he had soon discovered an abundance of such common sympathies. He of Gath, it is recorded, was born of a father and mother, had brothers and sisters like another man,—they, no more than the sons of Jesse, were used to eat each other. But, for the sake of one broad antipathy that had existed from the beginning, David slung the stone, cut off the giant's head, made a spoil of it, and after ate his cheeses alone, with the better appetite, for all I can learn. My friend, as you, with a quickened eyesight, go on discovering much good on the worse side, remember that the same process should proportionably magnify and demonstrate to you the much more good on the better side! And when I profess no sympathy for the Goliaths of our time, and you object that a large nature should sympathize with every form of intelligence, and see the good in it, however limited,—I answer, "So I do; but preserve the proportions of my sympathy, however finelier or widelier I may extend its action." I desire to be able, with a quickened eyesight, to descry beauty in corruption where others see foulness only; but I hope I shall also continue to see a redoubled beauty in the higher forms of matter, where already everybody sees no foulness at all. I must retain, too, my old power of selection, and choice of appropriation, to apply to such new gifts; else they only dazzle instead of enlightening me. God has his archangels and consorts with them: though he made too, and intimately sees what is good in, the worm. Observe, I speak only as you profess to think and so ought to speak: I do justice to your own principles, that is all.
Ch. But you very well know that the two parties do, on occasion, assume each other's characteristics. What more disgusting, for instance, than to see how promptly the newly emancipated slave will adopt, in his own favor, the very measures of precaution, which pressed soreliest on himself as institutions of the tyranny he has just escaped from? Do the classes, hitherto without opinion, get leave to express it? there follows a confederacy immediately, from which—exercise your individual right and dissent, and woe be to you!
Ogni. And a journey over the sea to you! That is the generous way. Cry—"Emancipated slaves, the first excess, and off I go!" The first time a poor devil, who has been bastinadoed steadily his whole life long, finds himself let alone and able to legislate, so, begins pettishly, while he rubs his soles, "Woe be to whoever brings anything in the shape of a stick this way!"—you, rather than give up the very innocent pleasure of carrying one to switch flies with,—you go away, to everybody's sorrow. Yet you were quite reconciled to staying at home while the governors used to pass, every now and then, some such edict as, "Let no man indulge in owning a stick which is not thick enough to chastise our slaves, if need require!" Well, there are pre-ordained hierarchies among us, and a profane vulgar subjected to a different law altogether; yet I am rather sorry you should see it so clearly: for, do you know what is to—all but save you at the Day of Judgment, all you men of genius? It is this: that, while you generally began by pulling down God, and went on to the end of your life in one effort at setting up your own genius in his place,—still, the last, bitterest concession wrung with the utmost unwillingness from the experience of the very loftiest of you, was invariably—would one think it?—that the rest of mankind, down to the lowest of the mass, stood not, nor ever could stand, just on a level and equality with yourselves. That will be a point in the favor of all such, I hope and believe.
Ch. Why, men of genius are usually charged, I think, with doing just the reverse; and at once acknowledging the natural inequality of mankind, by themselves participating in the universal craving after, and deference to, the civil distinctions which represent it. You wonder they pay such undue respect to titles and badges of superior rank.
Ogni. Not I (always on your own ground and showing, be it noted!) Who doubts that, with a weapon to brandish, a man is the more formidable? Titles and badges are exercised as such a weapon, to which you and I look up wistfully. We could pin lions with it moreover, while in its present owner's hands it hardly prods rats. Nay, better than a mere weapon of easy mastery and obvious use, it is a mysterious divining-rod that may serve us in undreamed-of ways. Beauty, strength, intellect—men often have none of these, and yet conceive pretty accurately what kind of advantages they would bestow on the possessor. We know at least what it is we make up our mind to forego, and so can apply the fittest substitute in our power. Wanting beauty, we cultivate good-humor; missing wit, we get riches: but the mystic unimaginable operation of that gold collar and string of Latin names which suddenly turned poor stupid little peevish Cecco of our town into natural lord of the best of us—a Duke, he is now—there indeed is a virtue to be reverenced!
Ch. Ay, by the vulgar: not by Messere Stiatta the poet, who pays more [298] assiduous court to him than anybody.
Ogni. What else should Stiatta pay court to? He has talent, not honor and riches: men naturally covet what they have not.
Ch. No; or Cecco would covet talent, which he has not, whereas he covets more riches, of which he has plenty, already.
Ogni. Because a purse added to a purse makes the holder twice as rich: but just such another talent as Stiatta's, added to what he now possesses, what would that profit him? Give the talent a purse indeed, to do something with! But lo, how we keep the good people waiting! I only desired to do justice to the noble sentiments which animate you, and which you are too modest to duly enforce. Come, to our main business: shall we ascend the steps? I am going to propose you for Provost to the people; they know your antecedents, and will accept you with a joyful unanimity: whereon I confirm their choice. Rouse up! Are you nerving yourself to an effort? Beware the disaster of Messere Stiatta we were talking of! who, determining to keep an equal mind and constant face on whatever might be the fortune of his last new poem with our townsmen, heard too plainly "hiss, hiss, hiss," increase every moment. Till at last the man fell senseless: not perceiving that the portentous sounds had all the while been issuing from between his own nobly clenched teeth, and nostrils narrowed by resolve.
Ch. Do you begin to throw off the mask?—to jest with me, having got me effectually into your trap?
Ogni. Where is the trap, my friend? You hear what I engage to do, for my part: you, for yours, have only to fulfil your promise made just now within doors, of professing unlimited obedience to Rome's authority in my person. And I shall authorize no more than the simple re-establishment of the Provostship and the conferment of its privileges upon yourself: the only novel stipulation being a birth of the peculiar circumstances of the time.
Ch. And that stipulation?
Ogni. Just the obvious one—that in the event of the discovery of the actual assailant of the late Provost ...
Ch. Ha!
Ogni. Why, he shall suffer the proper penalty, of course; what did you expect?
Ch. Who heard of this?
Ogni. Rather, who needed to hear of this?
Ch. Can it be, the popular rumor never reached you ...
Ogni. Many more such rumors reach me, friend, than I choose to receive: those which wait longest have best chance. Has the present one sufficiently waited? Now is its time for entry with effect. See the good people crowding about yonder palace-steps—which we may not have to ascend, after all! My good friends! (nay, two or three of you will answer every purpose)—who was it fell upon and proved nearly the death of your late Provost? His successor desires to hear, that his day of inauguration may be graced by the act of prompt, bare justice we all anticipate. Who dealt the blow that night, does anybody know?
Luit. [Coming forward.] I!
All. Luitolfo!
Luit. I avow the deed, justify and approve it, and stand forth now, to relieve my friend of an unearned responsibility. Having taken thought, I am grown stronger: I shall shrink from nothing that awaits me. Nay, Chiappino—we are friends still: I dare say there is some proof of your superior nature in this starting aside, strange as it seemed at first. So, they tell me, my horse is of the right stock, because a shadow in the path frightens him into a frenzy, makes him dash my brains out. I understand only the dull mule's way of standing stockishly, plodding soberly, suffering on occasion a blow or two with due patience.
Eu. I was determined to justify my choice, Chiappino; to let Luitolfo's nature vindicate itself. Henceforth we are undivided, whatever be our fortune.
Ogni. Now, in these last ten minutes of silence, what have I been doing, deem you? Putting the finishing stroke to a homily of mine, I have long taken thought to perfect, on the text, "Let whoso thinketh he standeth, take heed lest he fall." To your house, Luitolfo! Still silent, my patriotic friend? Well, that is a good sign however. And you will go aside for a time? That is better still. I understand: it would be easy for you to die of remorse here on the spot and shock us all, but you mean to live and grow worthy of coming back to us one day. There, I will tell everybody; and you only do right to believe you must get better as you get older. All men do so: they are worst in childhood, improve in manhood, and get ready in old age for another world. Youth, with its beauty and grace, would seem bestowed on us for some such reason as to make us partly endurable till we have time for really becoming so of ourselves, without their aid; when they leave us. The sweetest child we all smile on for his pleasant want of the whole world to break up, or suck in his mouth, seeing no other good in it—would be rudely handled by that world's inhabitants, if he retained those angelic infantine desires when he had grown six feet high, black and bearded. But, little by little, he sees fit to forego claim after claim on the world, puts up with a less and less share of its good as his proper portion; and when the octogenarian asks barely a sup of gruel and a fire of dry sticks, and thanks you as for his full allowance and right in the common good of life,—hoping nobody may murder him,—he who began by asking and expecting the whole of us to bow down in worship to him,—why, I say he is advanced, far onward, very far, nearly out of sight like our friend Chiappino yonder. And now—(ay, good-by to you! He turns round the northwest gate: going to Lugo again? Good-by!)—And now give thanks to God, the keys of the Provost's palace to me, and yourselves to profitable meditation at home! I have known Four-and-twenty leaders of revolts.
A TRAGEDY
I DEDICATE THIS LAST ATTEMPT FOR THE PRESENT AT DRAMATIC POETRY
TO A GREAT DRAMATIC POET;
"WISHING WHAT I WRITE MAY BE READ BY HIS LIGHT:"
IF A PHRASE ORIGINALLY ADDRESSED, BY NOT THE LEAST WORTHY OF HIS CONTEMPORARIES,
TO SHAKESPEARE,
MAY BE APPLIED HERE, BY ONE WHOSE SOLE PRIVILEGE IS IN A GRATEFUL ADMIRATION,
To WALTER SAVAGE LANDOR
London, 1846.
MORNING
NOON
AFTERNOON
EVENING
NIGHT
Florence, 1850
London and Florence, 184– 185–
In making his final distribution of poems Browning gave the above title and dates to the thirteen poems which follow, but the title was originally given by him to two volumes published in 1855. The other poems are dispersed among the several groups already named, with the exception of In a Balcony, which appeared by itself.
Upon the first proof of this poem Browning wrote: "I had better say perhaps that the above is nearly all retained of a tragedy I composed much against my endeavor, while in bed with a fever two years ago—it went farther into the story of Hippolytus and Aricia; but when I got well, putting only thus much down at once, I soon forgot the remainder." The notes contain an interesting defence by Browning of the form of his Greek names.
First published with the signature Z in The Monthly Repository in 1836. A quotation from a Dictionary of all Religions followed the title on the first publication, but is here transferred to the notes.
This poem was first published in Hood's Magazine, March, 1845, with the title The Tomb at Saint Praxed's (Rome, 15—).
Originally published in Bells and Pomegranates as the first of two poems, Cristina being the other, under the title Queen Worship.
London, September, 1855
Originally appended to the collection of Poems called Men and Women, the greater portion of which has now been, more correctly, distributed under the other titles of this edition. R. B.
Written in 1853, partly at Bagni di Lucca, partly at Rome. It was included in the original series of Men and Women and there divided into three parts.
The eighth line of the fourteenth section of One Word More reads,
Originally it read,
The reference apparently was to the poem written in April, 1854, and printed in The Keepsake, an annual edited by Miss Power, a niece of Lady Blessington, in whom Dickens also took an interest. It may have been Browning's intention to include this poem in Men and Women, but he never did place it there, and finally dropped Karshook and substituted Karshish, who narrates his medical experience.
The volume bearing the title Dramatis Personæ was published in 1864 and the contents remained unchanged in subsequent editions except that two short poems were added in the edition of 1868. The first poem was however originally entitled James Lee. The first six stanzas of the sixth section of the poem were first printed in 1836 in Mr. Fox's The Monthly Repository, and bore the title merely Lines, with the signature Z.
A STORY OF PORNIC
This poem was issued by itself as well as included later in Dramatis Personæ, and simultaneously with its appearance in England it was printed in The Atlantic Monthly. It was written in Normandy, and in a letter printed in[377] Mrs. Orr's Life, II. 395, there is an account of the destruction of the church referred to in the poem.
Among Browning's companions in boyhood were three Silverthornes, cousins on his mother's side. The name of Charles in the poem stands for the more familiar Jim, and it was in remembrance of him, the eldest and most talented of the three, that this poem was written. First published in The Keepsake, 1857.
Written in the autumn following Mrs. Browning's death. The closing lines intensify the association.
First published, without metrical divisions, in the Royal Academy Catalogue, 1864.
Mr. D. D. Home, an American spiritualist, attracted much attention in the circle in which Mr. and Mrs. Browning lived in Florence.
This, the most long sustained of Browning's writings, was published originally in four volumes, successively in November, December, 1868, January, February, 1869. Mrs. Orr has given so circumstantial an account of the inception of the work, that the main facts are here reproduced from her Hand-Book.
"Mr. Browning was strolling one day through a square in Florence, the Piazza San Lorenzo, which is a standing market for old clothes, old furniture, and old curiosities of every kind, when a parchment-covered book attracted his eye, from amidst the artistic or nondescript rubbish of one of the stalls. It was the record of a murder which had taken place in Rome, and bore inside it an inscription [in Latin] which Mr. Browning transcribes [on p. 415].
"The book proved, on examination, to contain the whole history of the case, as carried on in writing, after the fashion of those days: pleadings and counter-pleadings, the depositions of defendants and witnesses; manuscript letters announcing the execution of the murderer, and the 'instrument of the Definitive Sentence' which established the perfect innocence of the murdered wife: these various documents having been collected and bound together by some person interested in the trial, possibly the very Cencini, friend of the Franceschini family, to whom the manuscript letters are addressed. Mr. Browning bought the whole for the value of eightpence, and it became the raw material of what appeared four years later as The Ring and the Book."
In another place Mrs. Orr states that the subject was conceived about four years before the poet took it actually in hand, and that, before he wrote it himself, he offered the theme for prose treatment to Miss Ogle, the author of A Lost Love.
Written at the request of the Earl of Dufferin and Clandeboye, who had built a tower to the memory of his mother, Helen, Countess of Giffard, on a rock on his estate at Clandeboye, Ireland, and printed in the Pall Mall Gazette of December 28, 1883.
April 26, 1870.
INCLUDING
A TRANSCRIPT FROM EURIPIDES
TO THE COUNTESS COWPER
If I mention the simple truth, that this poem absolutely owes its existence to you,—who not only suggested, but imposed on me as a task, what has proved the most delightful of May-month amusements,—I shall seem honest, indeed, but hardly prudent; for, how good and beautiful ought such a poem to be!
Euripides might fear little; but I, also, have an interest in the performance; and what wonder if I beg you to suffer that it make, in another and far easier sense, its nearest possible approach to those Greek qualities of goodness and beauty, by laying itself gratefully at your feet?
R. B.
London, July 23, 1871.
After the publication of the fourth volume of The Ring and the Book in February, 1869, Browning published nothing until March, 1871, when he printed Hervé Riel in the Cornhill Magazine, afterward including it in his first new volume of collected poems. In August of the same year appeared the first of his larger ventures in the field of Greek life. This poem was followed four years later by Aristophanes' Apology, and it is so intimately connected with Balaustion's Adventure that in this edition it is made to follow it, though the chronological sequence was broken, as will be seen, by the composition and publication of other considerable works. The motto at the head of the poem is from Mrs. Browning, and in the last lines of the poem Browning couples her with his friend Sir Frederick Leighton.
INCLUDING A TRANSCRIPT FROM EURIPIDES, BEING
THE LAST ADVENTURE OF BALAUSTION
οὐκ ἔσθω κενέβρει'· ὁπόταν δὲ θύῃς τι, κάλει με.