The Project Gutenberg eBook of Lead Kindly Light: Its Origin and Its Romance This ebook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this ebook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you will have to check the laws of the country where you are located before using this eBook. Title: Lead Kindly Light: Its Origin and Its Romance Author: Allan Sutherland Author of introduction, etc.: Henry C. McCook Release date: August 27, 2020 [eBook #63053] Language: English Credits: Produced by Juliet Sutherland, Stephen Hutcheson, and the Online Distributed Proofreading Team at https://www.pgdp.net *** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK LEAD KINDLY LIGHT: ITS ORIGIN AND ITS ROMANCE *** Produced by Juliet Sutherland, Stephen Hutcheson, and the Online Distributed Proofreading Team at https://www.pgdp.net [Illustration: uncaptioned] _Famous Hymns of the World Series_ _Lead Kindly Light_ _ITS ORIGIN AND ITS ROMANCE_ BY ALLAN SUTHERLAND WITH AN INTRODUCTION BY THE REV. HENRY C. McCOOK D.D., LL.D., Sc.D. _Illustrated_ [Illustration: Decorative glyph] NEW YORK FREDERICK A. STOKES COMPANY PUBLISHERS Copyright, 1905 By The Butterick Publishing Co., Ltd. Copyright, 1906 By Frederick A. Stokes Company [Illustration: uncaptioned] INTRODUCTORY BY THE REV. HENRY C. McCOOK, D.D., LL.D., Sc.D.[1] {F}rom the earliest eras of history, religion has been wedded to song. In every stage of civilisation and in well-nigh every form of worship this has been true. From the rude ululations of savage medicine-men, with the monotonous beat of tum-tums, to the splendid Levitical choir of the Hebrew temple that rendered the psalms to the accompaniment of stringed and brazen instruments, the record does not vary. How rhythm and melody react upon the religious sentiment, and why religious experience naturally flows in rhythmic utterance, one need not here inquire. Such inquiries belong to the natural history of sacred psalmody. But there are our sacred books to attest the facts. A large part of them are poems. The poets of ancient Israel were true prophets. The core of the Hebrew religion and worship lay within its religious songs; and these are the portions of its ritual that have lived; and one may safely predict that they shall run the whole cycle of being with our race. As far back as the days of Moses, we read of Miriam under a prophetic impulse breaking forth into song to commemorate the deliverance of Israel from the Egyptians on the peninsular shore of the Red Sea. A refrain of that hymn has come down to us: “Sing unto the Lord for He hath triumphed gloriously; The horse and his rider He hath whelmed within the sea.” That such religious songs were not rare and that their musical utterance was even then organized as a part of worship, appears from the fact that Miriam’s countrywomen accompanied her with their guitars, and joined in the chorus. The Songs of Deborah illumined the period of the Judges. They have been given a place by competent critics among the noblest lyrics of antiquity. One of these, Heinrich Ewald, speaks of them as so artistic, with all their antique simplicity, that they show to what “refined art poetry early aspired, and what a delicate perception of beauty breathed already beneath its stiff and cumbrous soul.” The Gospel era dawned in the midst of holy songs, hymned by angels, by holy men and women, and by the Mother of our Lord. From that day on the Church of Jesus has been vocal with psalmody. The primitive Church had her spiritual songs. The saintliness of the early Christian ages survives in the Greek and Latin hymns, and the pleasant task of translating and assembling the choicest of these has occupied many gifted minds. The Protestant Reformation of the sixteenth century was borne forward on waves of sacred song. The sweet voice of the student lad that appealed from the snowy street to the heart of Dame Ursula Cotta, and opened her doors to Martin Luther, was a type of the new time. The new songs of the Reformation and the old psalms renewed in the vernacular and in popular musical forms, prepared the way of multitudes for the revived truths of the Gospel. Luther’s musical taste and talent impressed itself upon Germany, and thence upon Europe. His free spirit found utterance outside of the Biblical forms of praise in metrical renderings of his own and other religious experiences. Calvin saw the value and authority of popular praises, and encouraged and procured their use in the new organisation of reformed worship of which he was the chief agent. But his more conservative spirit in such matters held to the ancient psalms; and this influenced all Europe outside of Germany. The Church of England used the version of Sternhold and Hopkins, and these will be found appended to the early prayer-books. Rous’s version was substantially that best liked and approved by the Church of Scotland. The historic “Huguenot Psalter” was the joint work of Clement Marot and Theodore Beza, the former having rendered into French metre the first fifty psalms, and the latter the remaining one hundred. These, set to popular music, caught the ear and heart of the people of all ranks. They ran rapidly throughout French-speaking nations, and became as well known as the “Gospel Hymns” in the palmy days of Moody and Sankey. The Hebrew Psalter embodies the religious experiences of the chosen people, whose faith, more spiritual than that of any other nation of antiquity, was inbreathed and nurtured by the Holy Spirit. It is not to be supposed that the one hundred and fifty psalms included within the canonical psalter were the only ones that the poets of Israel hymned. But these, in the process of an inspired selection and a devotional development, were the ones that filled and satisfied the religious consciousness of that most spiritual people, and became the vehicle of not only a national but of an international praise. For the Book of Psalms is a book for all nations. The very divinity of its origin insures its catholic humanity. It has proved its high ethnic qualities by ages of world-wide usage. A cloud of witnessing praises, rising from the Church of every age and name throughout centuries of testing, testifies to its fitness. If the taste of this era—much to the regret of some of us—has largely rejected metrical versions in the vernacular, yet their use, after the manner of the ancients, in chants, still holds and even widens in the Church’s service of praise. It is significant that the hymns which have fastened themselves upon the hearts of the devout in any one branch of the Church are those which are loved and used by all who honor and love the name of Christ. In all ages the truly devout are one in spiritual sympathy, and therefore the forms of praise which utter the devotions of one heart bear alike to God the aspirations of another. The Calvinistic Toplady, Watts, and Bonar; the Methodist Wesleys; the Anglican Heber, Ken, and Keble; the Romanist Faber and Newman, and all the goodly company of the sons and daughters of Asaph, when uttering the devotions of their souls, speak in one tongue. There is something divine in the flame of sacred poesy that burns out therefrom the dross of sect. The hymns of the most rigid denominations are rarely sectarian. There is not a presbyter or priest in this whole land, who, with due tact and good faith, could not conduct a mission or service of song as chaplain of a congregation of soldiers or sailors made up of Protestants and Roman Catholics, of all phases of ecclesiastical opinions, without one discordant note and with perfect approval and enjoyment of all. This the writer, as a Government chaplain in two wars and for a quarter of a century in the National Guard, has repeatedly done and seen done. Such great catholic missions as those of Moody and Sankey, Whittle and Bliss, Torrey and Alexander, which have appealed to all classes, conditions, and creeds, and have made their services so largely a service of song, have been and remain impressive witnesses of the substantial unity of the devout when they engage in the worship of praise. Lead, kindly Light, amid the encircling gloom, Lead Thou me on; The night is dark, and I am far from home; Lead Thou me on: Keep Thou my feet; I do not ask to see The distant scene,—one step enough for me. I was not ever thus, nor prayed that Thou Shouldst lead me on; I loved to choose and see my path; but now Lead Thou me on. I loved the garish day, and, spite of fears, Pride ruled my will: remember not past years. So long Thy power hath blest me, sure it still Will lead me on O’er moor and fen, o’er crag and torrent, till The night is gone; And with the morn those angel faces smile, Which I have loved long since, and lost awhile. [Illustration: uncaptioned] LEAD, KINDLY LIGHT {H}ezekiah Butterworth, an authority on hymnology, pronounces this to be “the sweetest and most trustful of modern hymns”; while Colonel Nicholas Smith says, “Christians of all denominations and of every grade of culture feel its charm and find in it ‘a language for some of the deepest yearnings of the soul.’ The hymn-books do not contain a more exquisite lyric. As a prayer for a troubled soul for guidance, it ranks with the most deservedly famous church songs in the English language.” Its distinguished author, John Henry Newman, was born February 21, 1801, the son of a London banker, and seventy-eight years later became a Cardinal of the Roman Catholic Church. At the early age of nineteen he was graduated from Trinity College, Oxford, and became a tutor in Oriel College. He was ordained in 1824, and in 1828 was made vicar of St. Mary’s Protestant Episcopal Church, Oxford. He was a popular, forceful preacher, with fluent speech, perfect diction, and a splendid fund of illustration which he always used with telling effect. He was deeply interested in the heart-life of men, and was ever ready to encourage them to speak to him freely of their experiences and temptations. He exercised a strong influence over the students who thronged his church. In December, 1832, because of impaired health, he went with friends to southern Europe. The spiritual unrest, kindled by the “Oxford Movement,” which finally led him to unite with the Roman Catholic Church, in 1845, was already upon him; he sought eagerly and conscientiously for divine guidance in solving the great doctrinal problems that vexed his soul. It was during this period of inner disquietude and of anxious thought for the future of the Established Church, of which he was still a member, that his noble hymn, “Lead, Kindly Light,” had birth—a hymn which has voiced the heartfelt prayers of thousands for spiritual guidance. In the minds of many there is intimate association of thought between Newman’s supplication: “Lead, kindly Light, amid the encircling gloom, Lead Thou me on!” and another intensely human heart-cry for direction and companionship in the hour of need—Henry Francis Lyte’s “Abide with me, fast falls the eventide: The darkness deepens: Lord, with me abide.” It is interesting to know that both of these hymns were composed on the sacred day of rest: Newman’s, on Sunday, June 16, 1833; and Lyte’s, on Sunday, September 5, 1847. Newman has left us this very entertaining description of the circumstances under which his hymn was written: “I went to the various coasts of the Mediterranean; parted with my friends at Rome; went down for the second time to Sicily, without companion, at the end of April. I struck into the middle of the Island, and fell ill of a fever at Leonforte. My servant thought I was dying, and begged for my last directions. I gave them, as he wished, but I said, ‘I shall not die.’ I repeated ‘I shall not die, for I have not sinned against the Light; I have not sinned against the Light.’ I have never been able quite to make out what I meant. “I got to Castro-Giovanni, and was laid up there for nearly three weeks. Toward the end of May I left for Palermo, taking three days for the journey. Before starting from my inn, on the morning of May 26 or 27, I sat down on my bed and began to sob violently. My servant, who had acted as my nurse, asked what ailed me. I could only answer him, ‘I have a work to do in England.’ [Illustration: uncaptioned] “I was aching to get home; yet, for want of a vessel, I was kept at Palermo for three weeks. I began to visit the churches, and they calmed my impatience, though I did not attend any of the services. At last I got off in an orange boat, bound for Marseilles. Then it was that I wrote the lines, ‘Lead, Kindly Light.’ We were becalmed a whole week in the Straits of Bonifacio. I was writing the whole of my passage.” Elsewhere he informs us that the exact date on which the hymn was written was June 16. It is pleasant to think that this much-loved hymn, the fervent prayer of a doubt-tossed soul, was written in one of the majestic calms that sometimes lull to sleep the sunny waters of the Mediterranean; and that it caught some of its delicious fragrance from the perfume that was wafted over the waters from the golden cargo with which the vessel was freighted. It would require but little imagination to picture the scene: the clumsy boat, the idly-hanging sails, the listless, swarthy crew, the brilliant young minister emaciated by mental and physical suffering, the solemn sea, and over all the matchless Italian sky and the tender twilight calm. Fit hour and surroundings for such a hymn to have its being. In striking contrast, the music to which the words are inseparably wedded, was composed by Dr. John B. Dykes as he walked through the Strand, one of the busiest thoroughfares of London. It may be that the tumultuous street was typical of the wild unrest in Newman’s heart when he began his hymn; if so, surely the quiet waters of the Mediterranean on that holy Sabbath evening might well represent his spiritual calm when it was ended—even though subsequent controversial storms were destined to beat fiercely upon his soul. In this connection it may prove interesting to read the following from the _Random Recollections_ of the Rev. George Huntington: “I had been paying Cardinal Newman a visit. For some reason I happened to mention his well-known hymn, ‘Lead, Kindly Light,’ which he said he wrote when a very young man. I ventured to say, ‘It must be a great pleasure to you to know that you have written a hymn treasured wherever English-speaking Christians are to be found; and where are they not to be found?’ He was silent for some moments, and then said with emotion, ‘Yes, deeply thankful, and more than thankful!’ Then, after another pause, ‘But, you see, it is not the hymn, but the _tune_, that has gained the popularity! The tune is by Dykes, and Dr. Dykes was a great master.’” Perhaps nothing more fully illustrates the general acceptability of this beautiful hymn than the fact that “when the Parliament of Religion met in Chicago during the Columbian Exposition, the representatives of almost every creed known to man found two things on which they were agreed: They could all join in the Lord’s Prayer, and all could sing ‘Lead, Kindly Light.’” When some one, a few years ago, asked William E. Gladstone to give the names of the hymns of which he was most fond, he replied that he was not quite sure that he had any favourites; and then, after a moment’s thought, he said: “Lead, Kindly Light,” and “Rock of Ages.” [Illustration: uncaptioned] “I know no song, ancient or modern,” writes the Rev. L. A. Banks, D.D., “that with such combined tenderness, pathos, and faith, tells the story of the Christian pilgrim who walks by faith and not by sight. No doubt it is this fidelity to heart experience, common to us all, that makes the hymn such a universal favourite. There are dark nights, and homesick hours, and becalmed seas for each of us, in which it is natural for man to cry out in Newman’s words: “‘The night is dark, and I am far from home, Lead Thou me on.’” The Rev. James B. Ely, D.D., writes as follows: “It is my desire to relate one interesting incident in connection with ‘Lead, Kindly Light.’ This hymn was sung in the Lemon Hill Pavilion, Fairmount Park, Philadelphia, on a recent Sabbath morning, at a time when the very atmosphere, the beautiful trees and the glowing sun seemed to emphasise and make very real the sentiments expressed. A young man in the audience, who was a Christian, but greatly burdened with many anxieties, felt while this hymn was being sung and the music repeated by the cornet, that God was preparing him for some special trial through which he must pass. During the day and all through the week the melody and the words haunted him; and there was also a growing feeling in his heart that he ought to go to his old home and visit his mother. Finally, on Friday noon, he determined that he would start that very evening, and made his plans to do so. Just before leaving his place of business, a telegram came informing him of his mother’s sudden death. While the news was a great shock to him, yet the singing of the hymn and its constant reiteration in his thoughts during the week had, in a measure, prepared him for his sore bereavement. The hymn has since become one of his most sacred possessions. I have written regarding this unusual incident because the experience is so fresh in my mind and so real. I may add that this hymn has again and again been sung by large audiences, and always with telling spiritual effect.” Many will recall that this hymn was a special favourite of the late President McKinley, and that it was sung far and wide in the churches on the first anniversary of his death and burial. The last stanza of the hymn rings out with a grand declaration of triumphant, child-like faith and assurance: “So long Thy power hath blest me, sure it still Will lead me on O’er moor and fen, o’er crag and torrent, till The night is gone; And with the morn those angel faces smile, Which I have loved long since, and lost awhile.” There has been some controversy as to the author’s meaning in the last two lines. Nearly a half century after they were written some one asked the Cardinal to give an explanation, and in a letter dated January 18, 1879, he thus wisely replied: “You flatter me by your question; but I think it was Keble who, when asked it in his own case, answered that poets were not bound to be critics, or to give a sense to what they had written; and though I am not, like him, a poet, at least I may plead that I am not bound to remember my own meaning, whatever it was, at the end of almost fifty years. Anyhow, there must be a statute of limitation for writers of verse, or it would be quite tyranny if, in an art which is the expression, not of truth, but of imagination and sentiment, one were obliged to be ready for examination on the transient state of mind which came upon one when homesick, or seasick, or in any other way sensitive or excited.” [Illustration: uncaptioned] Cardinal Newman died August 11, 1890, fifty-seven years after his hymn had made his name immortal. In addition to the quotations from Hezekiah Butterworth and Colonel Nicholas Smith, with which the study of this hymn begins, it will doubtless prove interesting to read what other men of prominence have said in this connection: “This much-loved hymn.”—Dr. Louis F. Benson, author of “Studies of Familiar Hymns.” “Its sincerity of feeling and purity of expression have made it universally acceptable.”—Samuel Willoughby Duffield, author of “English Hymns.” “This is truer to the life of thoughtful men than almost any other hymn, but it is so subjective and personal that it is more for the closet than for the Church. It is the favourite hymn of our students.”—The President of a prominent University. “It can scarcely be called either a great poem or a great hymn, and certainly it is not a lyric. Yet it has certain striking passages, and appeals to those who for any reason are beset by darkness.”—Rev. David R. Breed, D.D., author of “The History and Use of Hymns and Hymn-Tunes.” “The beautiful hymn, ‘Lead, Kindly Light,’ is of value to the Church for its poetry and its pathos. For times of depression and darkness come to nearly all of us, and this is just the cry which the heart bowed down would use at such times of anxious and sacred communion.”—Rev. G. L. Stevens, editor of “Hymns and Carols.” “The most stirring thing I know is that struggling cry of the wanderer for light, ‘For I am far from home.’ The writer’s personality adds pathos to his tender song. Out of this song, appropriated by a struggling soul to himself, one is prepared for the sublime and recovering thought in the dream of the wanderer, ‘with sun gone down,’ and the way appearing ‘steps up to heaven.’”—Rev. William V. Milligan, D.D., Cambridge, Ohio. Footnotes [1]President of the Presbyterian Historical Society; Chaplain of the Forty-first Regiment, Illinois Volunteers, 1861-62; Chaplain of the Second Regiment, Pennsylvania Volunteers, during the Spanish-American War; Founder of the National Relief Commission, in Spanish-American War; Author of “The Latimers: A Scotch-Irish Historic Romance of the Western Insurrection,” “Women Friends of Jesus,” “The Last Days of Jesus,” “The Gospel of Nature,” “Tenants of an Old Farm,” “American Spiders and their Spinning-work,” “Old Farm Fairies,” “The Agricultural Ant of Texas,” “The Honey and Occident Ants,” and “Martial Graves of our Fallen Heroes in Santiago de Cuba: A Record of the Spanish-American War.” Transcriber’s Notes —Silently corrected a few typos. —Retained publication information from the printed edition: this eBook is public-domain in the country of publication. —In the text versions only, text in italics is delimited by _underscores_. *** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK LEAD KINDLY LIGHT: ITS ORIGIN AND ITS ROMANCE *** Updated editions will replace the previous one—the old editions will be renamed. Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright law means that no one owns a United States copyright in these works, so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United States without permission and without paying copyright royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to copying and distributing Project Gutenberg™ electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG™ concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you charge for an eBook, except by following the terms of the trademark license, including paying royalties for use of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for copies of this eBook, complying with the trademark license is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports, performances and research. Project Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away—you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark license, especially commercial redistribution. START: FULL LICENSE THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK To protect the Project Gutenberg™ mission of promoting the free distribution of electronic works, by using or distributing this work (or any other work associated in any way with the phrase “Project Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of the Full Project Gutenberg™ License available with this file or online at www.gutenberg.org/license. Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg™ electronic works 1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg™ electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to and accept all the terms of this license and intellectual property (trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy all copies of Project Gutenberg™ electronic works in your possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project Gutenberg™ electronic work and you do not agree to be bound by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. 1.B. “Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only be used on or associated in any way with an electronic work by people who agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few things that you can do with most Project Gutenberg™ electronic works even without complying with the full terms of this agreement. See paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project Gutenberg™ electronic works if you follow the terms of this agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg™ electronic works. See paragraph 1.E below. 1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the Foundation” or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project Gutenberg™ electronic works. Nearly all the individual works in the collection are in the public domain in the United States. If an individual work is unprotected by copyright law in the United States and you are located in the United States, we do not claim a right to prevent you from copying, distributing, performing, displaying or creating derivative works based on the work as long as all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope that you will support the Project Gutenberg™ mission of promoting free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg™ works in compliance with the terms of this agreement for keeping the Project Gutenberg™ name associated with the work. You can easily comply with the terms of this agreement by keeping this work in the same format with its attached full Project Gutenberg™ License when you share it without charge with others. 1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in a constant state of change. If you are outside the United States, check the laws of your country in addition to the terms of this agreement before downloading, copying, displaying, performing, distributing or creating derivative works based on this work or any other Project Gutenberg™ work. The Foundation makes no representations concerning the copyright status of any work in any country other than the United States. 1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: 1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate access to, the full Project Gutenberg™ License must appear prominently whenever any copy of a Project Gutenberg™ work (any work on which the phrase “Project Gutenberg” appears, or with which the phrase “Project Gutenberg” is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, copied or distributed: This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you will have to check the laws of the country where you are located before using this eBook. 1.E.2. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not contain a notice indicating that it is posted with permission of the copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in the United States without paying any fees or charges. If you are redistributing or providing access to a work with the phrase “Project Gutenberg” associated with or appearing on the work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg™ trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.3. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is posted with the permission of the copyright holder, your use and distribution must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked to the Project Gutenberg™ License for all works posted with the permission of the copyright holder found at the beginning of this work. 1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg™ License terms from this work, or any files containing a part of this work or any other work associated with Project Gutenberg™. 1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this electronic work, or any part of this electronic work, without prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with active links or immediate access to the full terms of the Project Gutenberg™ License. 1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any word processing or hypertext form. However, if you provide access to or distribute copies of a Project Gutenberg™ work in a format other than “Plain Vanilla ASCII” or other format used in the official version posted on the official Project Gutenberg™ website (www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon request, of the work in its original “Plain Vanilla ASCII” or other form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg™ License as specified in paragraph 1.E.1. 1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, performing, copying or distributing any Project Gutenberg™ works unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing access to or distributing Project Gutenberg™ electronic works provided that: • You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from the use of Project Gutenberg™ works calculated using the method you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed to the owner of the Project Gutenberg™ trademark, but he has agreed to donate royalties under this paragraph to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid within 60 days following each date on which you prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty payments should be clearly marked as such and sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in Section 4, “Information about donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation.” • You provide a full refund of any money paid by a user who notifies you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he does not agree to the terms of the full Project Gutenberg™ License. You must require such a user to return or destroy all copies of the works possessed in a physical medium and discontinue all use of and all access to other copies of Project Gutenberg™ works. • You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the electronic work is discovered and reported to you within 90 days of receipt of the work. • You comply with all other terms of this agreement for free distribution of Project Gutenberg™ works. 1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg™ electronic work or group of works on different terms than are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of the Project Gutenberg™ trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below. 1.F. 1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread works not protected by U.S. copyright law in creating the Project Gutenberg™ collection. Despite these efforts, Project Gutenberg™ electronic works, and the medium on which they may be stored, may contain “Defects,” such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by your equipment. 1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the “Right of Replacement or Refund” described in paragraph 1.F.3, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project Gutenberg™ trademark, and any other party distributing a Project Gutenberg™ electronic work under this agreement, disclaim all liability to you for damages, costs and expenses, including legal fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. 1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a written explanation to the person you received the work from. If you received the work on a physical medium, you must return the medium with your written explanation. The person or entity that provided you with the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a refund. If you received the work electronically, the person or entity providing it to you may choose to give you a second opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy is also defective, you may demand a refund in writing without further opportunities to fix the problem. 1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth in paragraph 1.F.3, this work is provided to you ‘AS-IS’, WITH NO OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. 1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any provision of this agreement shall not void the remaining provisions. 1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone providing copies of Project Gutenberg™ electronic works in accordance with this agreement, and any volunteers associated with the production, promotion and distribution of Project Gutenberg™ electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, that arise directly or indirectly from any of the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg™ work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any Project Gutenberg™ work, and (c) any Defect you cause. Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg™ Project Gutenberg™ is synonymous with the free distribution of electronic works in formats readable by the widest variety of computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from people in all walks of life. Volunteers and financial support to provide volunteers with the assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg™’s goals and ensuring that the Project Gutenberg™ collection will remain freely available for generations to come. In 2001, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure and permanent future for Project Gutenberg™ and future generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 and the Foundation information page at www.gutenberg.org. Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit 501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal Revenue Service. The Foundation’s EIN or federal tax identification number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by U.S. federal laws and your state’s laws. The Foundation’s business office is located at 809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to date contact information can be found at the Foundation’s website and official page at www.gutenberg.org/contact Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation Project Gutenberg™ depends upon and cannot survive without widespread public support and donations to carry out its mission of increasing the number of public domain and licensed works that can be freely distributed in machine-readable form accessible by the widest array of equipment including outdated equipment. Many small donations ($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt status with the IRS. The Foundation is committed to complying with the laws regulating charities and charitable donations in all 50 states of the United States. Compliance requirements are not uniform and it takes a considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up with these requirements. We do not solicit donations in locations where we have not received written confirmation of compliance. To SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state visit www.gutenberg.org/donate. While we cannot and do not solicit contributions from states where we have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition against accepting unsolicited donations from donors in such states who approach us with offers to donate. International donations are gratefully accepted, but we cannot make any statements concerning tax treatment of donations received from outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. Please check the Project Gutenberg web pages for current donation methods and addresses. Donations are accepted in a number of other ways including checks, online payments and credit card donations. To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate. Section 5. General Information About Project Gutenberg™ electronic works Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg™ concept of a library of electronic works that could be freely shared with anyone. For forty years, he produced and distributed Project Gutenberg™ eBooks with only a loose network of volunteer support. Project Gutenberg™ eBooks are often created from several printed editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper edition. Most people start at our website which has the main PG search facility: www.gutenberg.org. This website includes information about Project Gutenberg™, including how to make donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.