The Project Gutenberg eBook of The journal of Montaigne's travels in Italy by way of Switzerland and Germany in 1580 and 1581, Volume 2 (of 3), by Michel de Montaigne

This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you will have to check the laws of the country where you are located before using this eBook.

Title: The journal of Montaigne's travels in Italy by way of Switzerland and Germany in 1580 and 1581, Volume 2 (of 3)

Author: Michel de Montaigne

Translator: William George Waters

Release Date: May 23, 2023 [eBook #70839]

Language: English

Produced by: Turgut Dincer, Krista Zaleski and the Online Distributed Proofreading Team at https://www.pgdp.net (This file was produced from images generously made available by The Internet Archive)

*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK THE JOURNAL OF MONTAIGNE'S TRAVELS IN ITALY BY WAY OF SWITZERLAND AND GERMANY IN 1580 AND 1581, VOLUME 2 (OF 3) ***

[Pg 197]

THE JOURNAL OF
MONTAIGNE’S TRAVELS
IN ITALY

[Pg i]

Tomb of Michel de Montaigne at Bordeaux.

[Pg iii]

THE JOURNAL OF

MONTAIGNE’S TRAVELS

IN ITALY BY WAY OF SWITZERLAND AND GERMANY

IN 1580 AND 1581

TRANSLATED AND EDITED WITH AN INTRODUCTION AND NOTES

By W. G. WATERS

AUTHOR OF “JEROME CARDAN,” ETC.

IN THREE VOLUMES

VOL. II

LONDON

JOHN MURRAY, ALBEMARLE STREET

1903


[Pg iv]

CONTENTS

CHAP. PAGE
V. ITALY 1
VI. JOURNEY TO ROME 60
VII. ROME 73
VIII. ROME TO LORETO 180

[Pg vi]

LIST OF ILLUSTRATIONS

VOL. II

Montaigne’s Tomb (Photogravure) Frontispiece
Verona To face page 2
Venice 14
Venice 18
Fountain at Bologna 38
The Roman Forum from the Capitol 74
Cloaca Maxima 94
The Villa of Mecænas 98
Temple of Janus 98
Island on the Tiber 126
The Pantheon 156
Tivoli 166
The Villa D’Este at Tivoli 166
Loreto 196
The Temple of the Sibyl at Tivoli 174
Palazzo Farnese 178

[Pg 1]

THE JOURNAL OF MONTAIGNE’S TRAVELS IN ITALY


V
ITALY

VERONA
Reproduced from Civitates Orbis Terrarum

To face p. 2, vol. ii.

Verona is about the size of Poitiers, having a vast quay beside the Adisse, which flows through it and is crossed by three bridges. I went thither also with the baggage. Without the bulletins of health, which had been issued at Trante and confirmed at Rovere, our party would not have been admitted within the town; not that there was any talk of danger of the plague, but this is always done by custom or by way of tricking wayfarers out of a few coins. We went to the cathedral, where M. de Montaigne[Pg 2] remarked on the strange behaviour of those present at High Mass on such a solemn day. They chattered in the very choir of the church, standing with their hats on, and turning their backs to the altar, and recking naught of the office except at the time of elevation. There were an organ and violins, which gave musical accompaniment to the mass. We visited other churches, but saw nothing noteworthy, either in the ornaments or in the beauty of the women present. Amongst others we went to the church of Saint George, where the Germans have left divers marks of their presence and several coats-of-arms, together with an inscription relating how certain German noblemen in the train of the Emperor Maximilian, what time he came to take Verona from the Venetians, placed a certain piece of work over one of the altars. M. de Montaigne remarked that the government here preserved the memory of its reverses, as it also preserved in their integrity the beautiful tombs of the ill-starred Scaligers. It is a fact that our host of the “Chevalet,” an excellent house, where we found a superfluity of good fare and a bill one-fourth more than we would have paid in France, enjoyed the privilege of burying his family in one of the tombs aforesaid. We also visited, under the guidance of the castellan’s lieutenant, the castle where the government keeps on foot sixty soldiers; more, as M. de Montaigne was informed, as a safeguard against the townsfolk than against foreign foes; and then went to a religious house occupied by Jesuates de Saint Jerosme. These are not priests, neither do they say mass or preach, being for the most part ignorant, but they are skilful distillers of citron and other sorts of water, both here and in other places. They wear white frocks, small white caps, and over this a cloak of dark russet, and are very fine young men. Their church is excellently appointed, as is also their refectory, in which supper was already laid.

We saw likewise some very ancient masonry of the Roman period which is said to be an[Pg 4] amphitheatre,1 and the people make great boast of this, and also of certain other portions which have been uncovered below. On returning to the monastery we found that the cloisters were full of perfume, and afterwards they led us into a small room full of phials and earthen vessels, where we also were perfumed. The finest thing we saw, and what M. de Montaigne declared to be the grandest building he had ever seen, was what they call the Arena. This is an amphitheatre of oval shape which seems to be almost perfect; the seats, the vaulting, and the surrounding walls are sound, save the extreme outside portion. In fine, enough is there to give a vivid impression of the form and of the use for which such buildings were constructed. The government employs there the penal labour of criminals, and has thus repaired a portion of the damage, but much yet[Pg 5] remains to be done before it will be in its ancient state,2 and it is doubtful whether the whole efforts of the city will be able to accomplish this rebuilding. The place is oval in shape, and contains forty-three rows of seats, each a foot or rather more in height, the measure of the circumference at the highest point being some six hundred paces.3 The gentlefolk of the country still use it for jousting and other public games.

M. de Montaigne also saw somewhat of the Jews, having visited their synagogue and held long converse concerning their ceremonies. The city has many fine squares and market-places, and from the castle, which stands on high ground, we could discern[Pg 6] Mantua, which lay some twenty miles distant to the right of our road. Here there is no want of inscriptions, seeing that they never renew a gutter, either in the towns or along the highways, without inscribing thereupon the names of the Podestà and of the artificer. Like the Germans they nearly all use some armorial device, traders as well as others. In Germany indeed, not only the towns, but also the larger portion of the villages lay claim to exhibit their coats-of-arms.

We quitted Verona, and on our way out of the city we saw the church of Our Lady of Miracles,4 famous by reason of certain marvellous things which have there come to pass. On account of these manifestations, the church has been rebuilt after a beautiful circular design. Some of the bell-towers are covered with brickwork laid crosswise. We traversed a flat country of varied character, fertile here and barren there, the[Pg 7] mountains on our left hand being far distant, with some on the right also, and rode thirty miles in one stretch to Vicenza where we supped.

This is a handsome town, somewhat smaller than Verona, and full of noblemen’s palaces.5 On the morrow we visited several churches and saw the fair, which was at that time being held in the great square, many shops having been built of wood especially for the occasion.6 We also visited the house of the Jesuates, which is a very handsome one, and saw their store of distilled water, for the public sale of which they keep a shop. We bought two bottles of scent for a crown. They make likewise medicinal draughts for all sorts of maladies. The founder of this[Pg 8] order was P. Urb. S. Jan Colombin,7 a noble of Siena, who made the foundation in 1367, and it is at present under the protection of the Cardinal de Peluco. They have thirty monasteries, all of which are in Italy, and their house here is a very beautiful one. It is said they scourge themselves every day, and they keep little chains in their cells, where they pray without singing, and for a certain time during the day they meet together.

At this place we failed to get old wine, which troubled me greatly on account of M. de Montaigne’s colic; for he had to drink thick wine instead of the good wine we had got up to this time. We thought of the[Pg 9] German wines with regret, though they are for the most part spiced and diverse in their odour, and though they have a liquorish flavour like sage; indeed, they call one of them vin de sauge, which is pleasant enough when the palate is wonted thereto, seeing that it is also good and generous. We set out from this place on the Thursday after dinner by a road very level, wide, straight, ditched on both sides and slightly raised above the plain. On either hand the country was very fertile, and the mountains, as before, were in the far distance. After a journey of eighteen miles we reached Padua in time for bed.

Here the hostelries can in no respect be compared with those of Germany. Certes they are less costly by one-third, and resemble those of France. The city is goodly, wide in extent, and in my opinion holds within its bounds an area at least as big as that of Bordeaux; but the streets are narrow and ugly, lacking both in people and in seemly dwellings. Its situation is very pleasant,[Pg 10] in an open plain stretching wide on every side. We tarried here all the following day and saw the schools of fencing, dancing, and equitation,8 at which more than a hundred French gentlemen were at this time seeking instruction. M. de Montaigne deemed that it worked greatly to the detriment of these young countrymen of ours that they should thus live together and still practise the customs and language of their native land, letting go the chance of making acquaintance with strangers. He was vastly pleased with the church of St. Antony, the cupola of which is not constructed whole in itself, but of several sections made into the form of a dome; the church likewise contains much rare sculpture work in marble and bronze. M. de Montaigne saw with much pleasure the portrait bust of Cardinal Bembo,9 which[Pg 11] bears all the marks of a refined character and an indefinable something testifying to the gracefulness of his intellect. The hall where justice is dispensed is the largest unsupported by pillars I ever saw, and at one end thereof is the head of Titus Livius, figuring him an emaciated man of a studious[Pg 12] and melancholy temper.10 This is an ancient work of which naught is known save by tradition. His epitaph is there also, having been set, as was its due, in a place of honour after its discovery. Over one of the doors of this palace is a figure of Paul the jurisconsult,11 but this M. de Montaigne pronounced to be a modern work. A house standing on the site of the ancient arena in a garden is worth a visit.

Students can live here cheaply at seven crowns a month for the master and six for the servant in respectable boarding-houses.[Pg 13] We left early on the Saturday morning, traversing a very fine road beside the river, and having on either hand fields very fertile with corn, and well shaded by rows of trees, upon which the vines were trained. All along the road fine pleasure houses had been built, and over the gate of one of these belonging to the Contarini is an inscription telling how the king12 lodged here on his way back from Poland. After travelling twenty miles we stopped for dinner at Chaffousine,13 which is naught but an inn, and here we took boat for Venice. Here they bring ashore all the boats with machinery and pulleys worked by two horses after the fashion of an oil mill. They move their boats by means of[Pg 14] wheels placed underneath, which run along planks and thereby convey them over to the canal which runs into the sea on which Venice is situated. We took dinner at Chaffousine, and, having embarked in a gondola, arrived at Venice in time for supper after travelling five miles.

VENICE

To face p. 14, vol. ii.

On the morning of the morrow, Sunday, M. de Montaigne saw M. de Ferrier,14 the king’s ambassador, who welcomed him heartily and took him to Mass and back to his house to dinner. On the Monday he and M. d’Estissac again dined there. One remark let fall by the ambassador amongst divers others seemed to him very strange, to wit, that he (the ambassador) held no conversation with the people of the city, who were of a humour so suspicious that should one of their number speak to him only twice, this one would be looked upon askance.15 M. de Ferrier also informed him that the city of Venice brought an annual income of fifteen hundred thousand crowns to the Signory.16 With regard to the curiosities[Pg 16] of the place they are familiar enough, and M. de Montaigne said that he had found Venice different from what he had anticipated, and that, after he had made a diligent visitation of the city, he was somewhat disappointed. The government, the situation, the arsenal, the Place of St. Mark, and the vast crowds of foreigners, seemed to him most worthy of remark of anything he saw. On Monday November, 6, while he sat at supper, the Signora Veronica Franca,17 a[Pg 17] noble Venetian lady, sent for his acceptance a little book of letters which she had put together, whereupon he gave two crowns to the bearer. On the Tuesday after dinner he had an attack of colic which lasted two or three hours; it was not, as far as could be seen, one of his worst, and before supper he passed two large stones, one after the other. He failed to perceive in the women of Venice that great beauty for which they[Pg 18] are famed. He saw some of the highest class of those who make a market of their charms, and this institution appeared to him more marvellous than any other of the city, to see such a vast number of them, some hundred and fifty, spending money like princesses over furniture and attire, with no other source of income than the traffic aforesaid. Again, divers of the nobles of the city entertained courtesans at their own charges in the sight of every one. M. de Montaigne hired for his use a gondola for day and night as well at a charge of two livres, about seventeen sous, with no extra expenditure for the boatman. Provisions are as dear here as in Paris, but it is the cheapest town in the world for living, for a train of servants is here quite useless, and every one goes about unattended. The cost of apparel is in like degree moderate; moreover, no one has occasion for a horse. On Saturday the twelfth of November we left and returned to Chaffousine, a distance of five miles, and here we and our servants and baggage got on board a boat, for which we paid two crowns. M. de Montaigne was somewhat in fear of water transit, being advised that it deranged his stomach;18 and[Pg 20] now, being minded to ascertain whether the motion on this river, which indeed is most steady and uniform provided that the boat be drawn by horses, would cause him inconvenience, he made trial of it and found that he suffered no ill effects therefrom. On this channel we had to pass one or two lock gates which open and shut to the passers-by. After a voyage of twenty miles by water we reached Padua in time for bed.

VENICE

To face p. 18, vol. ii.

M. de Caselis here parted company with us and tarried in Padua on a pension of seven crowns a month for good food and lodging. He might have taken his valet for five crowns; the pensions here are of the highest class and frequented by the best of company, for instance the Sieur de Millan, son of M. de Salignac. As a rule the guests have no servants of their own, but are served by the valet of the house, or by women. Each guest has an excellent room, and finds his own fuel and light; the catering, as we had reason to know, being very good. Living in this manner is exceedingly cheap,[Pg 21] and this in my opinion is the reason why so many strangers who are no longer students resort hither. It is not the custom to ride through the streets or to be attended by servants. In Germany we noted that all men down to the hand workers carried swords, a practice not adopted in this country. After dinner on Sunday, November 12, we went to see the baths to the right of the city, going to Abano19 direct. This is a small village at the very foot of the mountains. Three or four hundred paces beyond it is a rocky plateau, somewhat higher than the ground adjacent, and on this elevation, which is of considerable extent, several springs of hot water issue from the rocks, which water cannot be used at the source for the bath—and much less for drinking—on account of its great heat. Wherever it runs it leaves a grey trace like[Pg 22] burnt cinder and a heavy deposit which resembles petrified sponge, its taste being salt and sulphurous. Indeed the whole region is perfumed thereby, for the brooks, which run in all directions over the level ground, convey to a great distance the heat and the smell aforesaid.

Two or three small houses, ill enough furnished, serve the needs of the patients, the water being brought to the baths in the houses by channels from the springs. Exhalations rise not only from the water itself, but also from every crack and crevice of the rocks, which give out heat everywhere, so that the people there have dug out certain places in which a man may lie down and get the heat of the exhalations and fall into a sweat. M. de Montaigne took a little of the water in his mouth, after it had lost its excessive heat by standing awhile, and found it tasted more of salt than of anything else.

Furthermore to the right of this place we perceived the abbey of Praie, noted for[Pg 23] its wealth, its beauty, and its liberal and courteous reception of strangers. M. de Montaigne would not go there, having settled with himself that it behoved him to revisit all these parts, and especially Venice, at his leisure, and that this present visit was as nothing.20 He had simply gone to see Venice, attracted by the exceedingly great renown of the city, and affirmed that he would tarry neither at Rome nor elsewhere in Italy without having paid another visit to Venice. Reckoning on this event, he left at Padua, in charge of M. François Bourges, a Frenchman, the works of Cardinal Cusan21 which he had purchased in Venice. From Abano we went to a place called S. Pietro,22[Pg 24] lying low, and as we went we had the mountains close to us on our right hand. This is a land of meadows and pasturage, but the air is thick in certain spots with the vapour of the hot springs, some boiling hot and some lukewarm: some springs indeed are quite cold. The taste is somewhat flatter and more insipid than that of the other springs, and there is less of the odour of sulphur and the taste of salt. We came upon some traces of ancient buildings, and two or three mean hovels for the lodging of guests; but in truth the place is very barbarous, and I would be sorry to send thither any friend of mine. The report is that the Signiory sets little store by such places, and looks askance at the prospect of an influx thither of gentlefolk from foreign parts. M. de Montaigne said that these last-named baths reminded him of those of Preissac23 near to Aix. The water[Pg 25] thereof leaves a reddish trace, and a deposit like mud on the tongue. He could detect no special taste, and fancied it was charged with iron.

On our departure from this place we passed a very fine house belonging to a Paduan gentleman, where M. le Cardinal d’Este24 was then sojourning. He was sick with gout and had been there more than two months for the sake of the baths, but more on account of the near vicinity of the ladies of Venice and all sorts of diversion. Thence we travelled eight miles to Bataille,25 where we arrived in time for bed. This is a small village on the canal of Fraichine26 which, having not more than two or three feet of water, is navigated by boats of a very strange fashion. There we were served on earthen dishes and on plates[Pg 26] of wood and not of pewter, but otherwise we did not fare badly. On the Monday morning I myself27 went on ahead with the mule while the others visited the baths28 situated some five hundred paces distant along the bank of the canal. From M. de Montaigne’s description, they found there only one bath-house, with ten or twelve chambers. In May and August a number of visitors come, but these for the most part lodge in the village or in the castle of Seigneur Pic, where also lodged M. le Cardinal d’Este. The bathwater comes down from a small mountain ridge, and runs through channels into the houses below. The patients do not drink thereof but rather of the water of S. Pierre29 which is fetched for them. The water in its descent from the ridge runs beside other[Pg 27] channels of good sweet water, and it is hotter or colder in ratio to the length of its course. M. de Montaigne was for investigating the source up above, but no one could point it out to him, and indeed it appeared that it had a subterraneous origin. He found that it left little taste in the mouth, like that of S. Pierre, and that it was scarcely sulphurous or salt at all; moreover, that its effect when drunk would resemble that of the water aforesaid. In the bath-house there are other chambers where the water only comes in by drops under which any affected member is placed, and they told M. de Montaigne that the forehead was the part most often treated for ailments of the head. At certain points on these channels small cabins of stone have been constructed, to which the patients may repair, and having opened the hole communicating with the channel, they quickly fall into a sweat through the exhalations and heat of the water. There are also rooms for dry heat, made in various fashions, but mud baths are what they chiefly use. This[Pg 28] treatment is practised in a large bath below the bath-house and open to the sky, fitted with a machine by which the mud is pumped up to the house adjacent. Here are provided divers appliances of wood made to fit each limb—legs, arms, thighs and other parts—wherein the member to be treated is placed and the appliance filled with mud, which is renewed as often as is needed. This mud is as black as that of Barbotan, but less full of grains and more greasy, moderately hot and quite odourless. The nearness to Venice is the only advantage which any of these baths possesses, all the surroundings being gross and unrefined. Near this spot we30 came to the bridge over the canal which is known as the Canal of the Two Thoroughfares, which pass both below and above it. Here they have constructed causeways, which on the outside are on a level with the roads along which the traffic passes, and on the inside slope down[Pg 29] to the level of the waterway. Here is built a stone bridge of two arches over which the canal is carried, and above this bridge is built another from one bank to the other, for the service of those who may want to cross the canal, and under it go the boats which traverse the waterway. Here also descends from the mountains a large stream, which, after flowing through the plain, crosses the course of the canal; and it was to compass this passage without any interruption to the navigation that the first-named two-arched bridge was constructed. The stream, which itself is of volume sufficient to float small boats, here passes under the canal, its sides being faced with wooden planks. So that, reckoning this stream, and the canal itself, and the bridge crossing the same, there are three routes in use one over the other.

From hence onwards, the canal being left on the right hand, the road passed by a small town called Montselise which, though it lies very low, was enclosed by a wall carried almost to the top of the mountain. Within[Pg 30] this wall stood an ancient castle belonging to the former lords of the place and now a heap of ruins. At this point, leaving the mountains to the right, we kept to the left along a fine level raised road, which at certain seasons of the year must be well shaded. On either side lay a very fertile plain, the several cornfields thereof being thickly planted with rows of trees from which hung the vines, as is the usage in this country. Hereabout so many great grey oxen are seen that their presence did not cause in us the surprise we had felt at the sight of those belonging to the Archduke Fernand.

We found ourselves now upon a high bank made beside the river, with marshes on either side more than fifteen miles in extent, and as wide as the eye could compass. In other days there were extensive swamps which the Signiory attempted to drain and bring under cultivation. In some places success has been achieved, but in very few. At present the view is over a muddy sterile country, thick set with cane growth, the attempt to change[Pg 31] its character having resulted in loss rather than gain. We crossed the Adisse31 on a floating bridge which was placed on two small boats, and was capable of carrying fifteen or twenty horses; passing over by a rope fastened to a point some five hundred paces distant in the water. To keep this rope aloft several small boats are stationed here and there and fitted with forked poles which hold up the long cord. After a journey of twenty-five miles we arrived in time for bed at Rovigo, a small town belonging to the Signiory aforesaid. Here they gave us salt in lumps, which the people take as if it were sugar. There is as great abundance of provision here as in France, in spite of what has been said to the contrary. They do not lard their roast meat, but the savour thereof is not much affected by this omission. The chambers in the matter of glass windows and shutters are inferior to our own, but the beds are better made and smoother, with an abundant supply of mattresses. They are[Pg 32] fitted, however, almost always with small ill-fashioned canopies, and the supply of white sheets is meagre. Of these, indeed, a solitary traveller, or one with mean equipage, would most likely go lacking altogether. Charges were the same, or perhaps a trifle higher than in France. In this town was born the good Celius, surnamed Rodoginus.32 It is a very handsome place with a fine square, and the river Adisse flowing through it.

On the morning of Tuesday, November 15, we departed, and after going some long distance along a causeway like the one at Blois, we crossed, first the Adisse and then the Po on floating bridges like that of the day antecedent, save that on the bridges last-named are cabins where they take payment for the transit according to the printed and prescribed regulations, and, moreover, stop the raft in the middle of the stream to do their reckoning and exact payment from all passengers before suffering them to land. After disembarking on a low-lying plain, over which the[Pg 33] road must be impassable in rainy weather, we journeyed in one spell to Ferrara, arriving there at eventide, after travelling twenty miles.

Here on account of the Manifest and bill of health we were kept a long time at the gate, a delay which had also happened to us at other places. The city is about the size of Tours and lies in a very level country. The palaces are numerous; the greater part of the streets are wide and straight and very scantily peopled. On the Wednesday morning M. de Montaigne and M. d’Estissac went to kiss the duke’s33 hands; their intention having been made known to him, he sent a gentleman of the court to receive them and conduct them into his cabinet, where he was with two or three others. We went through several private chambers, in which we saw divers well-dressed gentlemen, and then entered the duke’s presence. We found[Pg 34] him standing by a table awaiting us. He raised his hand to his cap when we entered and remained uncovered during the whole of the conversation, which was somewhat lengthy. First of all he asked of M. de Montaigne whether he could speak the language of the country, and, being answered affirmatively, he said in most eloquent wise, speaking Italian, that it pleased him greatly to see gentlemen of our nation, he himself being the very obedient servant of his most Christian Majesty. They conversed together on several other matters, and then we retired, the duke having kept himself uncovered all through the interview.

In one of the churches we saw an effigy of Ariosto,34 the face being somewhat fuller than in the one given in his works. He died at the age of fifty-nine on June 6, 1533. Here they served us fruit on plates. The streets are all paved with bricks, but the arcades, which are everywhere to be found[Pg 35] in Padua, and are vastly convenient for walking at all times under cover and free from mire, are wanting. In Venice the streets are paved in similar fashion and on the slope, so there is never any mud. I forgot to remark that the day we quitted Venice we met a number of boats filled with fresh water, the contents of a boat being worth a crown in Venice, where it is used for drinking or dyeing cloth. After we got to Fusina we saw how the water was raised from a stream and turned into a canal by means of a wheel kept going without ceasing by horses. The boats aforesaid lie beneath the mouth of the canal and are there loaded with water.

We spent all this day at Ferrara and visited there many fine churches, gardens, and private houses, and all that was by report worth seeing; amongst other things, a rose bush at the monastery of the Jesuates which flowers all the year round, and even now they found thereon a rose which they gave to M. de Montaigne. We saw likewise[Pg 36] the Bucentaur, which the duke, in emulation of the one at Venice, had caused to be built for his new wife,35 who is fair and far too young for him, in order that she may sail in the same on the river Po. Next we visited the duke’s arsenal, where there is a piece of ordnance thirty-five spans in length and having a bore one foot in diameter. The thick new wine which we drank and the turbid water drawn from the river made M. de Montaigne fear an attack of colic. On the door of every room in the inn is an inscription, “Ricordati della boletta,” and immediately a stranger arrives he must needs send his name and the number of his attendants to the magistrate, who will then give orders for lodgment, but if this be not done no one will take them in. On the Thursday morning we set forth36 over a[Pg 37] level, very fertile country, and one hard to be traversed by foot passengers should the ways be miry, because the soil of Lombardy is very sticky. Moreover, the roads being banked on either side, there is not space enough to allow foot travellers to escape the mud by walking on the unbroken ground, wherefore many of the country folk go shod with shoes half a foot high. We arrived at Boulougne37 in the evening, after travelling thirty miles without a halt.

[Pg 38]

FOUNTAIN AT BOLOGNA

To face p. 38, vol. ii.

This is a fine handsome town, larger and much more populous than Ferrara. At the same house in which we lodged the young Seigneur de Montluc had arrived an hour sooner than ourselves, having come from France to this city to learn riding and the use of arms. On the Friday we witnessed some sword play by a certain Venetian, who boasted of having discovered some new tricks in the art of fencing, all the others following his lead; in sooth his style differs vastly from the ordinary sword exercise. The best of his pupils was a young Bordelais named Binet. We saw there a square clock tower, very ancient, which leaned over so much that it threatened to fall in ruins; also the School of Sciences, which is the finest building devoted to such uses I ever beheld. On the Saturday after dinner we saw a play by the comedians, with which M. de Montaigne was highly pleased, but from this, or some other cause, he was troubled afterwards with headache, a distemper which had not molested him for several years, but it passed away during the night. Moreover at this time he professed to be freer of pain in the kidneys than for a long while, and rejoiced in digestive powers as sane as when he returned from Banieres.

This city is everywhere adorned with fine rich porticoes and a multitude of beautiful palaces. The cost of living here was very cheap, about the same as at Padua, but the city is turbulent in some of the older parts, which are divided between the ancient families of the city, some of whom favour the French38 and others the Spaniards, who abound. In the great square is a very beautiful fountain.39 On Sunday M. de Montaigne had made up his mind to take the left-hand road towards Imola, the March of Ancona and Loreto, on the way to Rome,[Pg 40] but a certain German told him that he had been plundered by outlaws in the duchy of Spoleto,40 so he followed the highway to the right to Florence. We found ourselves at once on a rough road and in a mountainous country. After a sixteen-mile journey we rested for the night at Loyan,41 a small and disagreeable village. In this place are only two hostelries, and these are famous all through Italy for the ill-faith there kept with travellers; how the host regales them with fair promises of all sorts of good cheer before they alight, and afterwards, when the strangers are at his mercy, will laugh in their faces. Concerning this are some well-known proverbs. We left early next morning and travelled till evening over a road which, certes, was the only bad one we had yet met[Pg 41] with. The mountains too gave more trouble than in any other part of our journeying. We lay that night, after riding four-and-twenty miles, at Scarperia, a small village of Tuscany. Here they sell cases of needles and scissors and other similar wares. M. de Montaigne was there greatly diverted over the dispute of the innkeepers. These people are wont to despatch lackeys distances of seven or eight leagues to meet strangers, and to urge them to alight at their employer’s inn. It is no rare thing to find the host himself on horseback, and often a troop of men finely clad will follow on your track. All along this road M. de Montaigne was fain to jest with them, being vastly amused at the various offers every one of them made to him, and there was nothing they would not promise. One went so far as to offer the gift of a hare if only he would patronise a particular inn. This wrangle and grabbing ceased whenever we reached the town gates, beyond which they dare not say a word on the subject.

[Pg 42]

A general practice with all innkeepers is to offer at their own charges a guide on horseback to show the way, and to carry some portion of the baggage to the lodging taken. I know not whether they are obliged by law to do this on account of the insecurity of the highways. At Lojano, and in travelling from Boulougne, we always made a bargain as to price paid and accommodation received, and now, on account of the urgency of the innkeepers and others, M. de Montaigne sent forward always some one or other of the company to inspect the rooms, the provisions, and the wines, and to gather knowledge as to how he would fare, before he should get off his horse. Then he would go to the house of which he got the best report. But the most careful specification will not guard entirely against the knavery of these people, for they will keep you short either of wood, or candles, or linen, or of horse provender, which you may have forgotten to mention. Many travellers pass along this route, as it is the high road to[Pg 43] Rome. I was informed of a foolish omission on my part, to wit, that I had neglected to visit, ten miles on this side of Lojano and two miles off the road, the summit of a mountain from which, in times of rain and storm or in the night, lofty flames may be seen to issue.42 My informant told me that at certain times it sent forth with a mighty shock small pieces of metal of the shape of coins. This is a sight which ought not to have been missed.

On the morning of the morrow we left Scarperia with our host as guide, traversing a fine road through poplars and well-tilled slopes. At the second mile we turned off the road to the right to see the palace which the Duke of Florence has been building for the last two years, using all the five senses in its embellishment. It seems as if he had advisedly chosen an inconvenient, sterile, and monotonous site—for instance, there is no[Pg 44] water—in order that he might have the honour of fetching the same five miles’ distance, and his sand and lime another five. The site is nowhere level, and gives a view of several of those small hills which are everywhere a feature in this region. The palace itself is called Pratellino.43 Seen from afar, the building has a mean aspect, but a close inspection shows it very fair, but not equal to the finest of our French mansions. They say it contains a hundred-and-twenty furnished chambers, and ten or twelve of the finest of these we saw, the furniture being pretty but not magnificent. There are several curiosities, a grotto constructed with divers niches and apartments which[Pg 45] exceeds anything of the kind we have seen elsewhere. It is encrusted and modelled all through with a certain material brought from the mountains, the joints being fastened together with invisible nails. Not only is music and harmony made to sound by water power; statues move and doors open, animals dive and drink, and other similar results are caused by the same force. By a single movement the whole grotto can be filled with water, and all the seats will squirt water over your breech; then, as you flee from the grotto and run up the staircase into the mansion on the other side, a pleasant trick will make the water stream from two of the steps in a thousand jets which drench you till you reach the top. The beauty and splendour of this place cannot be set forth properly by details. Below the mansion is an alley, fifty feet wide and about five hundred paces in length, which at great cost has been made almost level.44 On either side are long and very beautiful benches of worked stone,[Pg 46] every five or every ten paces. Along by these benches are built in the wall the mouths of artificial fountains, so that all down the alley are jets of water. At the end is a fair fountain discharging itself into a great basin through a marble statue, carved in the similitude of a woman starching linen. She is represented wringing a tablecloth, fashioned in marble, and it is in dripping from this cloth that the water finds its way out. Below is another vessel to contain the hot water for making the starch.

In a chamber of the mansion is a marble table with places for six, each of which is fitted with a cover to be raised by a ring. Beneath each of these covers is a basin with a supply of fresh water, wherewith each guest might cool his glass, and in the middle of the table a large space for the bottle. We saw also great holes in the ground where a large quantity of snow was kept all through the year. It is set upon litter of broom and then covered with straw in high pyramidal form like a small barn.[Pg 47] There are a thousand reservoirs; and the duke was at this time busied in making a colossus, the eye-socket of which is three cubits in width and all the rest in proportion.45 The thousand reservoirs and pools are supplied from two springs through a vast number of earthen pipes. In a large and beautiful bird-cage we saw some little birds resembling goldfinches, with two long tail feathers like large capons; and there is also a curious hothouse. We tarried some two or three hours in this place, and then, having resumed our journey, we went for seventeen miles along the crest of divers small hills and arrived at Florence.

This is a smaller town than Ferrara, placed in a plain and surrounded by a vast number of well-cultivated hills. The Arno, which is crossed by divers bridges, runs through it and the walls of the town have no ditches. This day M. de Montaigne passed two stones and a large amount of[Pg 48] gravel without perceiving anything more than a slight pain in the lower part of the stomach. On the same day we visited the stables46 of the Grand Duke, which are large and arched in the roofs, but no valuable horses were therein. The Grand Duke is not at present in residence. We saw there a strange kind of sheep, a camel, some lions and bears, and an animal as big as a large mastiff, the shape of a cat, and spotted black and white, which they called a tiger. We went to the church of Saint Lawrence where those banners of ours which Marshal Strozzi47 lost in his Tuscan defeat are still hanging. In this same church are several specimens of painting on the flat, and some beautiful statues of excellent workmanship,[Pg 49] the work of Michael Angelo.48 We next saw the Dome, a very large church, and the bell tower, covered with black and white marble and one of the fairest and richest works in the world. M. de Montaigne affirmed that he never saw a nation so lacking in fair women as the Italian,49 and the lodgment he found far less well arranged than in France or Germany; the food, indeed, was not half so abundant or well served as in Germany. In neither country is the meat larded, but in Germany it is far better seasoned, and there is greater variety in sauces and soups. The rooms themselves in Italy are vastly inferior, no saloons, the windows large, and all uncovered save by a huge wooden shutter,[Pg 50] which would exclude all daylight if it should be necessary to keep off the sun or the wind, an inconvenience which M. de Montaigne found still more intolerable than the lack of curtains in Germany. The chambers are wretched boxes, meanly curtained, and never more than one set in a room. Under the hangings is a bed on castors, and any one who is averse to lying hard will find himself in evil case. There is as great, or greater, want of linen; and the wines are for the most part inferior, and at this season undrinkable by all who dislike a mawkish sweetness. The price of everything is indeed somewhat lower; Florence, however, is reputed to be one of the dearest towns in Italy. Before my master arrived I made a bargain at the hostelry of the “Angel”50 for seven reals a day for man and horse, and four reals for the servants.

On this same day we inspected one of the[Pg 51] duke’s palaces, where certain men were engaged in counterfeiting eastern jewels, and working in crystal; for this prince is somewhat given to alchemy and the mechanic arts, and is above all a great architect. On the morrow M. de Montaigne went first to the top of the Dome, where he saw the ball of gilded bronze, which from below seems about the bigness of a bullet, but which, when one is thereby, proves capable of holding forty men. He inspected the marble, variegated and carved throughout, with which this church is encrusted, and found that even the black sort was already showing signs of decay in many places through the action of the frost and snow, wherefore he began to doubt whether it was really genuine. He was minded likewise to visit the palaces of the Strozzi and the Gondi,51 which were still occupied by certain members of the said families, as well as the duke’s palace where Cosimo, the father of the reigning duke,[Pg 52] had caused to be painted the capture of Siena and scenes in the battle we lost.52 In divers places in the city, and notably in the palace aforesaid and on the ancient walls, the fleur de lys holds the first place of honour. M. d’Estissac and M. de Montaigne went to dine with the Grand Duke. His wife53 was seated in the place of honour, and the duke below her, then the sister-in-law of the duchess, and then her brother the husband of the aforesaid. According to the Italian taste the duchess is handsome, with an agreeable and inspiring face, full bust, and a bosom displaying itself as it may. M. de Montaigne fully recognised in her the charm by which she has been able to cajole this prince and to insure his devotion for a long time. The duke is a big dark man of about my[Pg 53] own height,54 large-limbed, with a face beaming with courtesy, and always wont to go uncovered through the crowd of servants, which thing is very seemly. His appearance is that of a healthy man of forty. On the other side of the table sat the cardinal55 and another young man of eighteen, brothers of the duke. The attendants brought to the duke and the duchess a basin in which were placed a glass full of wine, uncovered, and a glass bottle full of water. Having taken the glass of wine, they poured into the basin as much thereof as they willed, and refilled the glass with water. Then they replaced the glass in the basin which the attendant held before them. The duke put into his[Pg 54] wine due quantity of water, the duchess scarcely any. The bad habit of the Germans in using glasses of an inordinate size is here reversed, seeing that in Italy the wine glasses are exceedingly small.

I cannot tell why this city should be termed “beautiful,” as it were by privilege. Beautiful it is, but no more so than Bologna, and little more than Ferrara, while it falls far short of Venice. You may indeed discern from the top of the bell tower innumerable houses, which cover the hills all around for the distance of two or three leagues; and in the plain, some two leagues in extent, on which the city stands, they seem to touch, so closely are they built one to another. The city is paved with flat stones without pattern or regularity. After the dinner the four gentlemen and a guide took the post to go to visit a place belonging to the duke which is called Castello.56 There is nothing of merit in the house, but around it are divers gardens, the entire place being set on the slope[Pg 55] of a hill, so that the main walks are on the slope, and the cross alleys straight and level; also many arbours, thickly covered with interwoven twigs of sweet-smelling shrubs, such as cedar, cypress, orange, citron, and olive, the branches being enlaced so closely that the sun at his fiercest could not pierce thereinside. The undergrowth of these cypresses and other trees is so close that only three or four persons can pass together through it. Amongst the ponds there is a large one, in the midst of which stands a rock, imitated from nature, which, by the application of the same material used by the duke in covering his grottoes at Pratellino, looks as if it were glazed over; and above it is a large casting of copper worked into the likeness of a hoary old man seated on his breech with crossed arms. From his beard, his forehead, and his skin, there is a perpetual drip of water representing tears and sweat, and indeed this drip is the sole supply of the basin.

In another part of the garden they encountered a very humorous experience, for,[Pg 56] as they were walking about therein and marking its curiosities, the gardener for a certain purpose withdrew, and while they stood gazing at some marble statues, there sprang up under their feet and between their legs an infinite number of tiny jets of water, so minute that they resembled exactly drops of rain, and with this they were sprinkled all over. It was produced by the working of subterranean machinery which the gardener, being two hundred paces distant, set in motion. So delicately was it constructed that he was able from where he was stationed to raise and depress the outflow as he willed. The same device is to be found in divers other places. They saw also the great fountain which finds a channel through two vast bronze figures, one of which, clasped by the other in a violent embrace, seems half-fainting, and, with head thrown back, belches forth the stream from his mouth. So great is the force that the column of water rises some thirty-seven fathoms above the top of these figures, which are themselves twenty feet[Pg 57] high. Here is a little chamber made amongst the boughs of an evergreen tree of a much more luxuriant growth than any other they had yet seen. It is entirely clipped out of the green boughs of the tree aforesaid, so that there is no prospect to be got therefrom, save through certain apertures which it has been necessary to make here and there, by clearing away the branches. In the midst of the chamber, from pipes which are concealed, rises a fountain which is set in the middle of a marble table. By a certain device the water made music, but this they were not able to hear, for it would have been too late for people who had to return to the city. They saw likewise the coat-of-arms of the duke over a gateway, excellently formed from the branches of trees fostered and restrained in their natural growth by certain ligaments which could scarcely be discerned. Their visit was paid in the season when gardens have their worst aspect, wherefore the wonder was all the greater. Besides the things described above they saw a beautiful grotto, in[Pg 58] which were fashioned all sorts of animals after nature, every one of which gave out the water of the fountains, either from the beak or the wing, or the talon, or the ear, or the nostril. I forgot to say that in the palace of this prince there is the figure of a quadruped in bronze after nature, of a very strange form, which is set up on a column.57 The foreparts are scaly, and upon the back are members of a fashion I cannot describe—somewhat like horns. The story is that it was discovered in a cave in the adjacent mountains and brought hither alive several years ago. We saw likewise the palace of the Queen Mother58; and M. de Montaigne, according to his wont, was minded to test the capabilities of the city by looking at rooms which were to let and boarding-houses, but he found none worth notice. From what was told him it appeared that lodgings were only to be had at the hostelries, and the private[Pg 59] apartments which he saw were far more costly than those of Paris, or even of Venice. The table was mean, and cost more than twelve crowns per mensem for the gentlefolk. In this city no seemly diversion was to be had, neither in arms, nor horsemanship, nor letters.59 Pewter ware is very scarce in these parts, the service being made on vessels of painted earthenware none too clean.


[Pg 60]

VI
JOURNEY TO ROME

On the morning of Thursday, November 24, we departed and found ourselves in a country fairly fertile, thickly peopled, and everywhere under tillage. The road was uneven and stony, and, after a very long journey, we arrived late at night at Siena, thirty-two miles, or four posts, which here they reckon of eight miles, somewhat longer than ours usually are. On the Friday we examined the place carefully, especially with respect to our own military operations therein.60 The site of the city is very irregular, for it is built on the ridge of a hill, where[Pg 61] most of the streets are to be found. Other thoroughfares lead down the slopes on either side by means of steps, some of these mounting the opposite hill to various levels. The city is about the same size as Florence, and one of the fairest of Italy, but not of the first order, its great antiquity being proclaimed by its aspect. Everywhere fountains are plentiful, but it is said that individual persons draw water privately from the conduits for their particular use. Here are to be found fine cool cellars. The Dome, which is scarcely inferior to that at Florence, is covered almost entirely within and without with marble of the place: square pieces, some a foot thick, some less, are used for panelling the same, for they always cover thus buildings of brick, the common building material of this land. The most beautiful portion of the city is the circular market-place, a fine expanse which[Pg 62] slopes from all sides towards the palace, which in itself forms one of the segments of the circle, somewhat less curved than the rest. In front of the palace, and at the highest point of the market-place, is a very beautiful fountain, which discharges itself by several pipes, and fills a great basin where any one may take at will the purest water.61 Several streets open into this place, the pavement being set in steps. In the town are many streets, certain of them being very ancient. The chief of these is the Piccolomini, then the Tolomei, the Colombini and the Cerretani.62[Pg 63] We saw indications of an antiquity of three or four hundred years. The arms of the city, which are displayed on columns in several places, represent the she-wolf which gave suck to Romulus and Remus.

The Duke of Florence treats with courtesy the nobles who are in our interest, and keeps about his person Silvio Piccolomini, a gentleman who is better endowed than any other of our day in all sorts of science and in the practice of arms.63 The duke being chiefly concerned in guarding himself from his own subjects, leaves to his various cities the duty of fortifying themselves, but keeps a hold on the citadels, which are provisioned and guarded with great outlay of money and labour, and with such watchful suspicion that[Pg 64] few people are allowed to approach them. The women mostly wear bonnets, and we marked some who, by way of reverence, removed their headgear like the men at the moment of the elevation of the Host. We found lodging at the “Crown,”64 which was fairly good, but we had no glass or even linen windows.

M. de Montaigne, when he was asked by the house-steward at Pratellino whether he was not amazed at the beauty of the place, replied, after certain words of praise, that he was greatly offended by the ill-seeming of the doors and windows, and of the great pinewood tables, without shape or ornament; with the rude and insecure locks, like those used in our villages, and with the roofs of hollow tiles. Moreover, he declared that, if it were found impossible to conceal these tiles by the use of slate or lead or brass, they might at least keep them out of sight by the arrangement of the building, and the[Pg 65] steward said he would carry this counsel to his master.

The duke leaves unmolested the ancient marks and devices of the city, which everywhere echo the cry of “Liberty.” Again, as to the tombs and epitaphs of the French who died here, they have removed them to a remote corner of the town, under the pretence of some reconstruction and rebuilding of the church wherein they were placed. On Saturday the 26th, after dinner, we went twelve miles through a country resembling the last we traversed, and arrived in time for supper at Buonconvento, a Tuscan Castello, a word they apply to the walled villages which, from their smallness, do not merit the name of town. Early on Sunday morning we departed therefrom, and because M. de Montaigne desired to see Montalcino, on account of the associations of the French therewith, he turned off the road to the right and, with M. d’Estissac, M. de Mattecoulon, and M. du Hautoy, repaired to the town aforesaid, which they described as an ill-built place, about the[Pg 66] size of Saint Emilion,65 situated on the top of the highest mountain of the district, but still accessible. They heard High Mass which was being said there. At one end of the town is a castle garrisoned for the duke, but M. de Montaigne was of opinion that it was faulty as a stronghold, being commanded on one side by another mountain some hundred paces distant.

In the duke’s dominions the people hold the French in such great affection that the awakening of any memory of our country will almost certainly bring tears to their eyes. It would seem that they prefer even war, with some form of freedom, to the peace they enjoy under their tyrant. M. de Montaigne inquired whether there were not certain French tombs in the town,66 and was[Pg 67] informed that these formerly were in the church of S. Agostino, but that by the command of the duke the remains had been buried in the earth. Our road lay through a mountainous, stony country for twenty-three miles, and in the evening we came to La Paille, a little village of five or six houses, at the foot of sterile and forbidding mountains. Early next morning we resumed our journey, traversing a deep and very stony valley, and passing and repassing a hundred times a torrent which flowed through the same. At the limit of the duke’s territory we came to a fine bridge, built by Pope Gregory,67 and entered the States of the Church, coming first to Acquapendente, a small town which, as I believe, takes its name from a torrent hard by which falls from the rocks down on to the plain. Then we passed a Castello, called S. Lorenzo, and another, Bolsena, and turning round the Lake [Pg 68]of Bolsena, which is thirty miles long, ten wide, and has in its midst islands on which they say are monasteries, we went in one bout of twenty-six miles over a rocky and barren road to Montefiascone, a little town placed on the summit of one of the highest mountains in the country. It is very small, but shows signs of great antiquity. We quitted it next morning, and crossed a fine fertile plain, in which is situated Viterbo, part of the town being built on the crest of a hill. This is a fine place, about the size of Senlis, in which we observed many handsome houses, numerous workmen, fair pleasant streets, and three very beautiful fountains in divers parts of the town. On account of the beauty of the place M. de Montaigne would fain have tarried there, but his baggage mule, which he sent in advance, had already passed onward. Here we began the ascent of the flank of a high mountain, and at the end of the descent on the farther side we came upon the little Lake of Vico. Then, having traversed a delightful valley, bordered [Pg 69]by gentle hills rich in wood—a commodity very rare in these parts—and by the lake aforesaid, we found ourselves in good time at Rossiglione,68 after riding nineteen miles.

This is a small town, with a castle belonging to the Duke of Parma; indeed, along this road are to be found several mansions and estates belonging to the Farnese family. Lodging on this road is of the best, inasmuch as it is the great post road. They charge five giulios69 for the hire of a horse, and two for the post, and they make the same terms if the horses are hired for two or three posts, or for several days, in which case the hirer has no trouble about the horses; for, from one place to another, the innkeepers take charge of those belonging to their neighbours, and, moreover, they will make a contract under which you may be supplied with a fresh horse elsewhere on the road in case one of your own should fail. [Pg 70]At Siena we saw for ourselves how a man trusted a horse to a certain Fleming, who was travelling in company with us, alone, unknown, and a stranger to the owner of the horse, simply on the condition that the horse hire should be paid before starting. In every other respect the horse is at your disposal, under your promise that you will leave him where you have agreed. M. de Montaigne, adapting himself, as was his wont, to the custom of the country, fell into the way of dining early and supping late, for in the good houses the dinner is only served at noon, and the supper at nine o’clock; for instance, in these places where we found playhouses the acting began by torchlight at six, and lasted two or three hours; then we returned to sup. M. de Montaigne would remark that this was a good country for lazy folk, seeing the hour of rising was so late.

On the morrow we set forth three hours before daybreak, so keenly was M. de Montaigne set on seeing the Roman plain [Pg 71]by day. He found the cold air of morning as hurtful to his stomach as that of the evening,70 and was ill at ease till sunrise, though the night was fine. After the fifteenth milestone we caught sight of the city of Rome: then we lost it for some long time. On the road we passed several villages and inns. We came upon some portions of road, elevated and paved with large stones, having about them a certain look of antiquity; and nearer to the city we remarked some masonry, evidently of great age, and stones which the Popes had caused to be reinstated on account of their antiquarian interest. The greater part of the ruins—the baths of Diocletian, for instance—are of bricks, small and plain like those we use, and not of the size and thickness of those we see in the ancient ruins of France and elsewhere. On our road the city did not show itself very plainly. Far on the left [Pg 72]hand were the Apennines, the aspect of the country being unpleasing, rugged, full of deep clefts, and unfitted for the passage of troops or ordnance. All the land is treeless, and a good part of it sterile, and lying open for ten miles and more, the houses being very sparse, as in all countries of this sort. Travelling thus we went thirty miles, and arrived on the last day of November—Saint Andrew’s day—at the Porta del Popolo of Rome.


[Pg 73]

VII
ROME

Here they raised difficulties as in other places concerning the plague raging at Genoa. We went to lodge at the “Bear,”71 and stayed there the following day also, and on the 2nd of December we hired apartments in the house of a Spaniard in front of Santa Lucia della Tinta.72 We were well accommodated in three fine chambers, a living room, a larder, a stable, and a kitchen, for twenty crowns a month, the host finding in addition a cook and fire in the kitchen. Here the apartments are as a rule furnished somewhat better than in Paris, inasmuch as they use much gilded leather in the upholstering of [Pg 74]all houses of consideration. We might have had lodging at the “Vaso d’Oro” hard by at the same price, furnished with silk and cloth of gold such as kings use, but M. de Montaigne objected, first because the chambers had no separate entrances, and next because the magnificence of this furniture was not only useless in itself, but liable to give great trouble in keeping it from hurt, each bed being of the value of four or five hundred crowns. At our lodging we made a bargain for a supply of linen, as we should have done in France, but of this, as is the way of the country, they were somewhat sparing.

THE ROMAN FORUM FROM THE CAPITOL
From Piranesi’s Views of Rome

To face p. 74, vol. ii.

M. de Montaigne was annoyed to find such great number of Frenchmen in Rome,73 so great that almost every person he met in the streets addressed him in his own tongue. He found novelty in the sight of so mighty a court, thronged with prelates and churchmen, and declared that Rome was far fuller of rich men and coaches and horses than any other city he had ever seen, and that the seeming of the streets in various ways, and notably in the crowds of people, reminded him more of Paris than of any other place. The present city is placed along either bank of the Tiber. The hilly quarter, where the ancient city stood, and whither M. de Montaigne went every day to walk and to survey the site, is now divided between certain churches, and rich houses and gardens belonging to the cardinals. He found clear evidence to show that the configuration and slopes of the hills had altogether changed since ancient times. He judged from the height of the ruins, and was fully assured that in certain places we were walking over the roof-ridges of houses still intact; indeed it is easy to see by the state of the Arch of Severus that we now stand more than two pikes’ length above the ancient level, and that we walk on the tops of the old walls, which the rains and the coach wheels occasionally bring into sight.

[Pg 76]

M. de Montaigne would not admit that liberty existed in Rome equal to that enjoyed in Venice, and would advance by way of arguments the facts that houses were so insecure against robbers that people who might bring home with them a large amount of property usually determined to give their purses in charge of the bankers of the city so as not to find their strong boxes rifled, which mishap had befallen many; that it was by no means safe to walk abroad by night; that in this month of December the General of the Cordeliers had been suddenly deprived of his office and imprisoned because in his preaching, at which were present the Pope and the cardinals, he had censured the sloth and luxury of the prelates of the Church, and this without mentioning names and simply using commonplace remarks on the subject with a certain harshness of voice; that his own boxes had been searched by the tax-officers on entering the city and turned over even to the smallest articles of apparel, while in the other towns [Pg 77]of Italy the officers had been satisfied by the presentation of the boxes for search; that in addition they had seized all the books they found there with the view of inspecting them, over which task they spent so much time that any one in different case might well have given up the books as lost. Again the regulations were so extraordinary that one of these books, the “Hours of our Lady,” having been printed at Paris and not in Rome, was looked at with suspicion, as were certain books against heretics by German doctors who, in argument, happened to make mention of the errors of their opponents. At this juncture he congratulated himself over his good fortune in that, having no premonition of the search which awaited him, and having passed through Germany where forbidden books abound, he had not brought away with him a single one of these, notwithstanding the curious interest which often possessed him with regard to divers of them. Certain gentlemen from Germany informed him that had any such [Pg 78]volume been found, he would have paid the penalty by losing all his books.

On Christmas Day we went to hear the Papal Mass at St. Peter’s, M. de Montaigne being accommodated with a seat from which he could behold at his ease all the ceremonial. They used certain particular forms; to wit, they read the Gospel and the Epistle first in Latin and then in Greek, a custom followed also on Easter Day, and on the feast of St. Peter. The Pope himself74 let divers others communicate, and with him officiated the Cardinals Farnese,75 Medici,76 Caraffa,77 and Gonzaga. In taking the cup they use a certain instrument to [Pg 79]prevent danger of poison.78 It seemed strange to M. de Montaigne that, at this mass and at others beside, the Pope and cardinals and other prelates kept seated with heads covered and talked together the while. The whole ceremony indeed was marked by splendour rather than by devotion. Touching the beauty of the Roman ladies, M. de Montaigne affirmed that this was not notable enough to raise the reputation of this city beyond all others; moreover that, as in Paris, the most remarkable beauty belonged to those who made a market of the same.

On December 29th M. d’Abein,79 our ambassador, a learned gentleman and a longstanding [Pg 80]friend of M. de Montaigne, advised him to go and kiss the feet of the Pope. M. de Montaigne and M. d’Estissac went in the coach of the ambassador, who, after he had been granted an audience, caused them to be called by the Pope’s chamberlain. According to custom, only the ambassador was with the Pope, who had by his side a bell which he would ring when he might wish any one to be introduced. The ambassador was seated, uncovered, at his left hand; the Pope himself never uncovers before any one, nor can any ambassador remain covered in his presence. M. d’Estissac entered first, then M. de Montaigne, then M. de Mattecoulon, and last M. d’Hautoy. After taking a step or two into the chamber, in a corner of which sits the Pope, the incomer, whoever he may be, kneels and waits for the Pope to give him benediction. This done, he will rise and advance to the middle of the room, but a stranger rarely approaches the Pope by going direct across the floor, the more ordinary practice being to turn to the left on entering, [Pg 81]and then, after making a détour along the wall, to approach his chair. But when the stranger has gone half the distance he must kneel again on one knee, and, having received a second benediction, next advances as far as the thick carpet spread out some seven or eight feet in front of the Pope. Here he must kneel on both knees, while the ambassador who presents him kneels on one, and moves back the Pope’s robe from his right foot, which is shod in a red shoe with a white cross thereupon. The kneeling stranger must keep himself in the same posture until he is close to the Pope’s foot, and then bend down to kiss it. M. de Montaigne declared that the Pope raised the point of his foot a little. They all kissed it one after the other, making room for each other after the ceremony was done. Then the ambassador covered the Pope’s foot, and, having risen to his seat, said what seemed necessary on behalf of M. d’Estissac and M. de Montaigne. The Pope, with courteous expression of face, admonished M. d’Estissac to cultivate learning [Pg 82]and virtue, and M. de Montaigne to maintain the devotion he had always exhibited towards the Church and the interests of the most Christian King: whatever service he could do them they might depend on, this being an Italian figure of speech. They said nothing, but, having been blessed again before rising as a sign of dismissal, they went back in the same order. Each one retreats as it seems best, but the ordinary custom is to go backward, or at least sideways, so as always to look the Pope in the face. As in entering, each one kneels half-way on one knee for another benediction, and again at the door for the last.

The Pope in speaking Italian betrays his Bolognese descent, the idiom of this city being the worst in Italy; and besides this, his speech is halting by nature. In other respects he is a very fine old man, of medium height, and upright, with a face full of majesty, and a long white beard. His age is over eighty, and for his years he is the most healthy and vigorous man possible, troubled [Pg 83]neither with gout nor colic nor stomach complaints nor oppression of any kind. By nature he is kind, caring little about affairs of state, a great builder, and in the last-named capacity he will leave a memory highly honoured in Rome and elsewhere. In almsgiving he is somewhat excessive. Amongst other proofs of this, [it may be recorded that he is wont to help any girl of the lower orders in furnishing her home on her marriage, and report says that he shows the same liberality in ready money.]80 Besides this, he has built colleges for the Greeks, the English, the Scots, the French, the Germans, and the Poles, endowing each one with a perpetual revenue of ten thousand crowns, over and beyond the vast cost of building. This he has done to bring back to the Church the sons of the nations aforesaid, who were corrupted by evil opinions hostile to her. There the pupils are lodged, fed, clothed, and taught, and provided with everything without the expense of a single [Pg 84]quattrino of their own on any account. Vexatious public duties he readily lets fall on the backs of others, and shrinks from troubling himself therewith. He gives as many audiences as are demanded. His replies are brief and decisive, and it is loss of time to oppose them by fresh reasoning. Nothing will move him from a decision which he believes to be a just one; and even for his own son,81 whom he loves passionately, he will not stir a finger against his idea of justice.82 He gives advancement to his relatives, but without trenching [Pg 85]upon the rights of the Church, which he preserves intact. He has done magnificent work in public buildings and in remodelling the streets of the city. In sooth, it may be said that his life and doings call for no special remark, neither in one nor in the other respect, but that his leaning is strongly towards good.

On the last day of December these two83 dined with M. le Cardinal de Sens, who is more strict in his observance of Roman ceremonies than any other Frenchman. The Benedicite and the graces were very long, and were said by two chaplains, who responded one to the other as if they were saying the office in church, and during the repast a paraphrase in Italian of the gospel of the day was read. Both before and after dinner they all washed their hands, and to each one a napkin was served for use at table. Before [Pg 86]the guests who sat beside or facing the host—as a mark of special honour—they placed the large silver trays with salt cellars, made like those which are put before guests of worship in France. Upon these trays was a napkin folded in four, and on the napkin was laid bread, a knife, a fork, and a spoon, and over all another napkin for use at table, the one first-named being left undisturbed. After the guests had seated themselves another plate of silver or earthenware would be placed beside the silver tray aforesaid, and this the guest would use during the repast. The carver gives a portion of whatever is served at table to all those seated, who never touch the dishes with their hands. Moreover, the dish set before the host is rarely shared by any of the guests.

To M. de Montaigne they served drink as they usually served it at the ambassador’s house whenever he dined there; that is, they brought him a silver basin in which was a glass with wine, and a little bottle about the size of those used for ink full of water. He [Pg 87]took the glass in his right hand, and in his left the bottle, from which he poured as much water as he desired into the glass, and then replaced the bottle in the basin. When he drank the servant who waited on him held the basin below his chin, and afterwards replaced the glass in the basin aforesaid, such ceremony being observed only in the case of one or two sitting near the host. After the grace the table broke up at once, and the chairs were arranged along one side of the hall, where M. le Cardinal made them sit after he had seated himself. Two churchmen, finely clad, and bearing in their hands certain instruments of a kind I had never seen before, now appeared; and, having knelt down, they recited a church service of some kind or other. The cardinal said nothing to them, but as they rose to depart, after having finished their service, he slightly moved his cap. A short time afterwards he took his guests in his coach to the Consistory Hall, where the cardinals were assembled for vespers. The Pope came also, [Pg 88]and robed himself there to attend the service; the cardinals did not kneel at his benediction, as the people did, but acknowledged it with a profound inclination of the head.

On January 3rd, 1581, the Pope passed beneath our windows, and before him went some two hundred horses belonging to personages of the court, of one robe or the other. Close beside him was the Cardinal dei Medici, who conversed with him covered, and took him to his house to dinner. The Pope wore a red hat, a white garment, and a red velvet cowl, as is the habit. He was mounted on a white hackney, harnessed with red velvet, and with fringe and lace of gold. Though he was nearly eighty-one, he mounted without any aid, and every fifteen paces or so he gave his benediction. After him came three cardinals, and then some hundred men-at-arms, each with lance on thigh, and fully armoured save the head. They had in readiness also another hackney with like equipment, a mule, a handsome white [Pg 89]courser, and a litter. Also two robe-bearers with valises at their saddle-bows.

On January 11th, in the morning, as M. de Montaigne was leaving the house on horseback to go to the bank, he met Catena,84 a famous robber and banditti chief, whom they were taking away from the prison. This man had raised a panic all through Italy, monstrous tales of murder being told about him; notably concerning two Capuchins, whom he forced to deny God, and promised to spare their lives on this condition. But he slew them afterwards without any motive either of gain or of vengeance. M. de Montaigne halted to behold the spectacle. Over and beyond the escort customary in France, they let precede [Pg 90]the criminal a huge crucifix draped with black, at the foot of which went a great crowd of men wearing cloaks and masks of cloth, and these were said to be of the chief gentlefolk of Rome, a confraternity sworn to accompany criminals to execution and corpses to the grave. Two of these—or two monks in similar garb—helped the condemned man into the cart and preached to him, one of them letting him kiss continually a picture of our Lord. This they did so that those in the street might not see the man’s face. At the gibbet, which was a beam upon two posts, they held this picture before his face till he was thrown off the ladder. He died as criminals commonly do, without movement or cry; a dark man of thirty or thereabout, and after he was strangled they cut his body in four quarters. It is the custom amongst these people to kill criminals without torture, and after death to subject the body to very barbarous usage. M. de Montaigne remarked that he had written elsewhere how deeply people are [Pg 91]moved by the cruelties practised upon dead bodies,85 and on this occasion the crowd, who had not felt any pity at the hanging, cried out in lamentation at every stroke of the axe. As soon as he was dead divers Jesuits or other churchmen went up to a high place and cried to the people on all sides that they should take to heart this example.

We remarked in Italy, and especially in Rome, that very few of the churches have clocks, there being fewer in Rome than in the meanest French village. Also very few images are to be seen, save those made recently, several ancient churches being quite bare thereof. On January 14th M. de Montaigne saw the execution of two brothers, formerly servants of the Castellan’s secretary, who some days ago slew their master by night [Pg 92]in the palace of Signor Jacomo Buoncompagno, the Pope’s son. Their flesh was torn with pincers and their hands cut off, in front of the aforesaid palace, and after this mutilation they put over the wounds the bodies of capons which they had killed and cut open just before.86 This execution took place on a scaffold, where the criminals were first knocked down with heavy wooden clubs, and then their throats were cut; it is, so the report goes, a form of punishment used in Rome from time to time, but some held that it had been specially appointed for this misdeed, for that the criminals had killed their master in like manner.

As to the bigness of Rome, M. de Montaigne declared that the space which the [Pg 93]walls enclose, more than a third thereof being void, and the site of old and new Rome as well, would equal an enclosure made round Paris to take in all the faubourgs. But, reckoning the bulk of the two cities by the number and closeness of the houses and inhabitants, he deemed that Rome would fall short of Paris by one-third. In number and grandeur of public places, and in beauty of streets and palaces, Rome seemed far superior.

He found the cold of winter little less bitter than that of Gascony. About Christmas there were sharp frosts and the wind was intolerably cold; and after that it frequently thundered, hailed, and lightened. In the palaces the suites of apartments are large, one room after the other, and you may have to pass through three or four rooms before you come to the chief saloon. In certain houses where M. de Montaigne dined in ceremony the buffet was not set in the dining-room, but in one adjoining, whither the servants would go to fetch drink [Pg 94]for whomsoever might call for it; there too was displayed the silver plate.

CLOACA MAXIMA
From Piranesi’s Views of Rome

To face p. 94, vol. ii.

On Thursday, January 26th, M. de Montaigne went to see the Janiculum Hill beyond the Tiber and the curiosities of that part; amongst others a great fall of masonry from the old walls which had happened a few days before, and the view of the whole of Rome, which can be surveyed more clearly from this spot than from any other. Thence he went down to the Vatican to inspect the statues set in the niches of the Belvedere, and the fine gallery,87 now almost completed, which the Pope is adorning with paintings of all parts of Italy. He lost his purse and all therein, and deemed this must have happened while he was giving alms—as he did twice or thrice; the weather was very rainy and unpleasant, and, instead of returning his purse to his pocket, he must have thrust it into the slashing of his hose. At this time he diverted himself entirely in studying Rome. He had at first engaged a Frenchman as guide, but this fellow took himself off in some ridiculous humour, whereupon M. de Montaigne prided himself on mastering by his own efforts the art of a guide. In the evening he would study certain books and maps, and next day repair to the spot and put in practice his apprenticeship, so that in a few days he could have shown his guide the way.

M. de Montaigne affirmed that he could now see nothing more of Rome than the sky under which it lay and the area of its site; that all the knowledge he possessed thereof was of an abstract and contemplative nature, a knowledge in no way to be apprehended by the operation of the senses; that those who affirmed that they might at least behold the ruins of Rome, affirmed too much. The ruins of a mechanism of such terrible power suggested to his own mind reverence and respect rather than comprehension. What he saw was nought but a sepulchre. The world, resentful at her long [Pg 96]domination, first broke and shattered all the portions of this marvellous whole, and then, horror-stricken at this spectacle of death, ruin, and disfigurement, entombed the ruins themselves. As to these minor indications of her overthrow which yet lie upon her bier, they have been preserved by fate as a testimony to that immeasurable greatness which all these centuries, all these conflagrations, all these repeated alliances of the powers of the world, have failed to destroy entirely. But it was almost certain that these defaced fragments which survived were those of the least merit, for the rage of the enemies of this immortal renown would surely have prompted them to destroy in the first instance all that was most lovely and most noble. He declared that the buildings of this bastard Rome, which were now being joined on to the ancient masonry (what though they sufficed to kindle the admiration of the present age), reminded him exactly of the nests the martins and crows were building in the roofs and on the walls [Pg 97]of the French churches which the Huguenots had destroyed.88

THE VILLA OF MECÆNAS
From Piranesi’s Views of Rome

To face p. 98, vol. ii.

Again M. de Montaigne was persuaded, considering the space occupied by this vast tomb, that the present age failed to realise its full extent, and that the greater part of the sepulchre itself must be buried. As to this, one has only to consider the base off-cast of a great city; how out of the fragments of broken tiles and pots from ancient days, a mound has been heaped together of so vast a size that it equals in height and breadth several natural mountains (he compared this mound as to height with the hill of Gurson, and judged it to be double the width).89 It seemed to represent an express [Pg 98]decree of the Fates to make plain to the world how they had conspired to render this city glorious and paramount; to bear witness to its grandeur by so strange and extraordinary a token. He declared it was hard to understand—considering how narrow was the space occupied by some of the hills, and notably by the most famous, the Capitol and the Palatine—how such a large number of buildings could be there bestowed. Looking only at the remains of the Temple of Peace by the side of the Forum Romanum (of which one may still behold the recent ruin, like that of a vast mountain broken up into divers ugly crags), it was apparent that two such edifices could hardly have found room on the entire summit of the Capitol, where there were twenty-five or thirty temples, besides several private houses. But in sooth the various conjectures which have been adopted for the delineation of this ancient city possess scarcely any verisimilitude, seeing that the very site thereof has changed its contour beyond measure, and that certain of its valleys have been filled up. To wit, in the lowest-lying spots, as, for instance, in the Velabrum, which, on account of its situation, received the sewage of the city, and had a lake in its midst, there is now to be found a hill as high as the other natural hills adjacent thereto.90 All this has come about by the accumulation of the ruins and fragments of the huge buildings, the Monte Savello being nought else than a portion of the theatre of Marcellus. M. de Montaigne did not deem that an ancient Roman would recognise the site of his city were he to behold it.

TEMPLE OF JANUS
From Piranesi’s Views of Rome

To face p. 98, vol. ii.

It would often happen to one digging deep in the earth to come upon the capital of a lofty column which still stood on its base far below; and builders were wont to seek for their erections no other foundations than some mass of ancient masonry, or on arches such as are commonly seen in [Pg 100]cellars, or on some old wall or substructure existing on the site. And upon the very wrecks of the ancient buildings, as they fall to ruin, the builders set out casually the foundations of new houses, as if these fragments were great masses of rock, firm and trustworthy. It is evident that many of the old streets lie more than thirty feet below the level of those now in existence.

On January 28th M. de Montaigne had colic, which, however, did not interfere with his customary movements, and passed one rather large stone and some small ones. On the 30th he witnessed the most ancient religious ceremony that still subsists amongst men—to wit, the circumcision of the Jews—and gave most attentive and profitable attention thereto. He had already visited their synagogue one Saturday morning, and heard their prayers, when they sang in irregular wise certain portions of the Hebrew Bible suited to the occasion, after the manner of the Calvinist churches. They are cadences of similar sound, but the discord is excessive [Pg 101]by reason of the mixing together of voices of all ages, for even the youngest children are of the party, and all understand Hebrew but indifferently. They are no more attentive to their prayers than we are, for they talk of other things during their service, and exhibit little reverence for their mysteries. At the entrance they wash their hands, and inside they count it a curse to remove their headgear, but they do reverence, as their worship ordains, by bowing and kneeling. On the shoulders or on the head they wear certain pieces of linen decked with fringe; but to describe these details would take too much time. After dinner their doctors give instruction by turns upon the passage of the Bible for the day, speaking in Italian, and next an assistant doctor selects one of the hearers, or sometimes two or three in succession, to hold argument with the one who has been teaching upon the subject of his discourse. It seemed to M. de Montaigne that the man we heard displayed great eloquence and mental power in arguing his case.

[Pg 102]

But as to the circumcision itself, this ceremony takes place in the private house, the lightest and most convenient chamber thereof being chosen for the purpose. In this particular case, because the dwelling itself was ill suited therefor, the ceremony took place in the lobby by the door. As with us a godfather and a godmother are provided for the child, whom the father names, and the circumcision is performed the eighth day after birth. The godfather seats himself on a table with a pillow on his lap, and the godmother brings to him the child and then withdraws, the child being swaddled after our own fashion. The godfather then loosens the bandages below, and the assistants and the one whose duty it is to perform the operation all begin a chant and continue to sing during the operation, which takes about a quarter of an hour. He who officiates need not be a rabbi, and any one of them, whoever he may be, will be anxious to discharge this duty, because they hold that frequent bidding [Pg 103]to such a function is a great blessing: nay, they will pay to be called in, offering here a vestment and there something else useful to the child. Moreover, they believe that any one who may circumcise a particular number of children will enjoy a certain privilege after death, to wit, that the parts about the mouth will never be eaten by worms. On the table where the godfather sits they forthwith lay out plentiful provision of all instruments necessary for this operation, and in addition to these an assistant holds in his hands a phial of wine and a glass. There is also an earthen brazier, at which the operator first warms his hands; and then the child, with the swaddling bands unloosed, is presented to him by the godfather, who holds it in his lap with the head towards himself. The operator then takes hold of the part and pulls forward the skin thereof with one hand and with the other thrusts back the fleshy substance and fixes a silver instrument on the skin. This instrument, kept close [Pg 104]to the flesh within, holds the foreskin in proper position and prevents any injury to the other parts from the act of cutting. This done, he cuts off the skin and buries it at once in some earth, which along with other apparatus of the mystery is beside him, ready prepared in a basin, and then with his bare nails proceeds to remove any other particle of skin which may be left on the flesh. This operation is one requiring considerable skill and is somewhat painful, but it is quite free from danger and the wound is almost always healed after four or five days. The children cry as ours cry when they are baptized. As soon as the operation is done, the bystanders hand forthwith to the operator some wine, who, after having taken some of it into his mouth, sucks the bleeding flesh and then empties his mouth, repeating this act thrice. Then they give him in a wrap of paper red powder, which they call dragon’s blood, and with this he dresses and covers the wound, and then binds up the same neatly with linen cut [Pg 105]for the purpose. He is offered a glass full of wine which, according to report, he blesses by the words he speaks over it, and then drinks a mouthful. He next dips his finger in it and thrice lets the child suck some drops of wine therefrom. This glass they send as it is to the mother and the women of the family who are in some other part of the house, that they may finish the wine that remains. Then another, a third person, takes a silver instrument, made round like a tennis ball, with a long handle thereto, and pierced with little holes like our perfume boxes, and holds it first to the nose of the operator, next to the child, and last to the godfather. They believe that the odours therein help to strengthen and purify the soul for devotion. The operator meantime bears the stains of blood on his mouth.

On the 8th and on to the 12th M. de Montaigne had symptoms of colic and passed some stones, but without any great pain. This year, by the Pope’s permission, greater liberty was given for the Carnival [Pg 106]festivities than for many years past, but even now we found them of little account. Along the Corso, a long street of the city which gets its name on this account, they start a race, now of children, now of Jews,91 and now of old men naked, who ran from one end of the street to the other; but the onlooker sees nothing of the sport, save when they run past where he may be posted. There are also races of horses, ridden by young boys, who urge them on with whips, and of asses and buffaloes driven along by the goads of horsemen in the rear. In all the races a prize is offered, called el palo which is given in the form of pieces of velvet or cloth. In a certain part of the street where the ladies can best see them certain nobles run the quintain, mounted on fine horses, and make a graceful show, for the nobility of this country commonly [Pg 107]show greater knowledge of horsemanship than of aught else. The scaffold which M. de Montaigne caused to be erected cost three crowns, and was placed in an excellent situation in the street.

At this season all the fair gentlewomen of Rome let themselves be seen freely, for in Italy they do not go masked as in France, but with all the face uncovered. As to anything like rare and perfect beauty, M. de Montaigne declared it was no more to be found here than in France; and that, except in three or four cases, he found none that was remarkable. But taken as a whole the women’s faces are more agreeable, and fewer ugly ones are to be seen than in France. The head is far more becomingly dressed than with us, and the parts below the girdle also, but the French ladies have more care to the figure, for here the girdle is worn too loose, somewhat as our ladies who are with child wear it. Their countenances are stately, gentle, and sweet. In raiment they are incomparably more sumptuous than our ladies, [Pg 108]everything being covered with pearls and jewels. Whenever they go abroad, whether in a coach or to a festivity or to the theatre, they keep apart from men: nevertheless in certain dances they mix freely enough, and find full opportunity of conversing and touching hands. The men on all occasions go clad very simply in black or Florentine serge, and are somewhat darker in skin than we are. I cannot say why they do not use their titles of duke, count, and marquis, when they have full right thereto, seeing that their appearance is somewhat ordinary. Otherwise they are most courteous, and as gracious as they can be, in spite of what is asserted by the baser sort of Frenchmen, who never find any gentility in those who resent their turbulence and insolent carriage. In every way we do our utmost to win a bad name, nevertheless the Italians nurse their ancient affection and reverence for France, which secures respect and welcome for all who deserve the same ever so little, and bear themselves without offence.

[Pg 109]

On the following Thursday he went to a feast given by the Castellan for which vast preparation had been made, notably an amphitheatre very artistically and sumptuously disposed for the sport of tilting, the courses being run in the evening before supper. The amphitheatre was erected in a square barn, a section, oval in form, having been set out in the centre for the purpose. Amongst other curious devices the floor was painted with the utmost despatch with certain designs in red. This floor had previously been covered with plaster, then they laid thereupon a piece of parchment or leather with designs according to their taste cut out of the same, and lastly they painted this with a brush dipped in red paint so as to leave on the plaster under the openings the design they wished for. So rapid was their work that they might easily have decorated the nave of a church in two hours. At supper the ladies were served by their husbands, who stood by them and gave them to drink and whatever they might ask for. [Pg 110]On the table were many roast fowls, their plumage having been restored to them to give them the look of living birds, capons cooked whole in vessels of glass, good store of hares, rabbits, and birds in pies with feathers as if alive, and the tables admirably laid with linen. The ladies’ table, which was laid for four courses, could be removed in portions, and below the first service was a second one of sweetmeats ready prepared.

They use no masks for visiting one another, but they wear them, of a very cheap sort, when they walk about the town in public or go to meetings for running at the ring. On Carnival Monday two rich and well-appointed companies of gentlemen met for the sport aforesaid with a wealth of superb horses such as we cannot equal.


Having given leave of absence to the one of my followers who has up to this time written this journal in admirable fashion, I feel that, albeit it may irk me somewhat, I must needs [Pg 111]continue the work with my own hand, seeing that it is so far advanced.

On February 16th, as I was returning from service, I saw in a small chapel a priest, fully robed, engaged in healing a man possessed, who was melancholic and apparently in a trance. They kept him kneeling before the altar, his neck being bound with some sort of cloth by which they held him fast. The priest recited in his presence many prayers and exorcisms out of his breviary, charging the devil to quit the body of this man;92 then he addressed his discourse to the patient, speaking sometimes to the man himself and sometimes to the devil in his body, railing at him, dealing the poor wretch heavy blows with his fist, and spitting in his face. To these commands the patient made divers meaningless replies: now for himself, telling how he was affected by the operation of his malady; now for the devil, acknowledging his fear of God and the powerful [Pg 112]working of these exorcisms against him. After this performance, which lasted some time, the priest, by way of preparation for the final attack, withdrew to the altar and took in his left hand the pyx which held the Corpus Domini, and in his right a lighted candle, which he held upside down so that it might melt and consume away, saying certain prayers the while, and ending with threatenings and denunciations against the devil, uttered in the loudest and most authoritative voice he could put forth. As soon as the first candle had burnt itself out close to his fingers, he took a second and then a third. He next put back the transparent vessel containing the Corpus Domini, and returned to the patient, speaking to him as to an ordinary man and releasing him from his bonds. He then delivered the patient over to his friends, and directed them to take him home.

The priest assured us that this devil was of the most noxious sort and very obstinate, and that his expulsion would prove a difficult [Pg 113]task; moreover, he recounted to ten or twelve gentlemen who were present divers histories concerning this science of exorcism and his common experience thereof, notably how the day before he had cast out of a certain woman a great devil, who in leaving her had caused her to vomit from her mouth nails and pins and a bit of his hairy skin. And when her friends told him that she was not yet quite herself, he replied that this was because of another sort of spirit, easier to deal with and less malicious, who had taken possession of her this same morning. This kind (for he knew the names and the divisions and the minutest differences) was very easy to exorcise. But I saw no further proof of his skill. The man who had been under treatment gave no other facial sign than grinding his teeth and twisting his mouth when the Corpus Domini was put before him; he muttered, indeed, several times the words Si fata volent, for he was a notary and knew a word or two of Latin.

On the first day of March I went to the service at the Sistine Chapel. At the high [Pg 114]altar the priest who said mass stood beyond the altar with his face turned towards the people, no one being behind him. On this occasion the Pope was present, for he had some days before excluded therefrom the nuns who had hitherto been wont to be present, so as to make more room. In their place he installed, by a most excellent regulation, the poor folk who beg about the city. Each one of the cardinals gave twenty crowns in aid of the movement, and very liberal alms were given by other private persons. To their hospital the Pope has given five hundred crowns a month.

In Rome there is a vast amount of private devotion, and many confraternities in which are manifest striking testimonies of piety, but it seems to me that in general there is less devotion than in the better ordered towns of France. They set more store here on ceremonies, in which they go to great lengths. Here I may write what I will with a free conscience, so I will give two illustrations of my meaning. A certain [Pg 115]man was with a courtesan, lying in bed and enjoying the full liberty of the situation, when, at the twenty-fourth hour, the Ave Maria sounded, and the girl sprang out of bed and knelt down on the floor to say her prayer. Shortly afterwards he was with another, when suddenly the good mother (for these girls are always in the hands of some old bawd whom they call mother or aunt) knocked at the door and, having entered in a transport of rage, tore off from the girl’s neck a ribbon from which was hanging a little image of Our Lady, so that it might not be contaminated by the sinful act of the wearer. The young girl showed herself exceedingly penitent, in that she had omitted her customary practice of first removing this image from her person.

The ambassador of the Muscovite93 was present at this service, clad in a scarlet mantle, a long coat of cloth of gold, and a hat of cloth of gold made in the shape of a nightcap and trimmed with fur, under [Pg 116]which was a smaller cap of cloth of silver. This is the second ambassador of Muscovy who has been sent to the papal court, the other having come here in the time of Paul III. Report said that this man’s mission was to stir up the Pope to interfere in the war which the King of Poland was waging against his master. His plea was that the Muscovite ruler must needs sustain the first onslaught of the Turk, and that, should he be weakened by fighting Poland, he would be unable to undertake war elsewhere, thus leaving open a wide breach through which the Turk might enter and attack us all. The Muscovite also offered to make certain concessions in the religious controversies at present pending between himself and the Roman Church. The ambassador had lodging with the Castellan, as had the other in Pope Paul’s time, and was maintained at the Pope’s charges. He resisted stiffly to conform to the usage of kissing the Pope’s foot, consenting only to kiss his right hand, and remained obstinate until it was pointed [Pg 117]out to him that even the Emperor was not exempt from this ceremonial duty, the instances of kings being insufficient to convince him. He could speak no language other than his own, and had come unaccompanied by an interpreter, and with only three or four men in his train. It is said he was in great peril as he journeyed in disguise through Poland. In his country there is such great ignorance of external affairs, that he took to Venice letters from his master addressed to the High Governor of the Signiory of Venice; and, being asked what might be the meaning of this style, replied that in Muscovy they believed that Venice was under the command of the Pope, who sent thither governors, as he did to Bologna and other cities. God knows in what mood the Magnificoes must have listened to such ignorant discourse. Both to them and to the Pope he brought presents of sables, and of furs still more rich and rare, to wit, skins of the black fox.

On the 6th of March I went to see the [Pg 118]library of the Vatican, which is contained in five or six rooms all communicating one with the other. There are many rows of desks, each desk having a great number of books chained thereto. Also, in the chests, which were all opened for my inspection, I saw many manuscripts, of which I chiefly remarked a Seneca and the Opuscula of Plutarch. Amongst the noteworthy sights I saw was the statue of the good Aristides,94 with a fine head, bald and thickly bearded, a grand forehead, and an expression full of sweetness and majesty. The base is very ancient, and has his name written thereupon. I saw likewise a Chinese book writ in strange characters, on leaves made of a certain stuff much more tender and transparent than the paper we use, and because this fabric is not thick enough to bear the stain of ink, they write on only one side of the sheet, and the sheets are all doubled and folded at [Pg 119]the outside edges by which they are held together. It is said that these sheets are the bark of a certain tree, as is a fragment of ancient papyrus which I saw covered with unknown characters. I saw also the Breviary of Saint Gregory in manuscript, which has no date, but the account they give of it states that it has come down from one hand to another from Saint Gregory’s time. It is a missal not unlike our own, and it was taken to the recent Council at Trent as an authority for the ceremonies of our Church. Next, a book by Saint Thomas Aquinas, containing corrections made by the author himself, who wrote badly, using a small character worse even than my own. Next, a Bible printed on parchment, one of those which Plantin95 has recently printed in four languages, which book King Philip presented to the Pope, according to an inscription on the cover. Next, the original manuscript of the book which King Henry of England [Pg 120]wrote against Luther and sent fifty years ago to Pope Leo X.96 It contains a subscription and a graceful Latin distich, both written by his own hand:—

“Anglorum Rex Henricus, Leo decime, mittit
Hoc opus, & fidei testem & amicitæ.”

I read both the prefaces, one to the Pope and the other to the reader. The king claims indulgence for any literary shortcomings on the score of his military occupations, but the style is good scholastic Latin. I inspected the library without any difficulty; indeed, any one may visit it and make what extracts he likes; it is open almost every morning. I was taken to every part thereof by a gentleman, who invited me to make use of it as often as I might desire.

Our ambassador quitted Rome just at this time without having ever seen the library, and he complained because pressure had been [Pg 121]put upon him to beg this favour of Cardinal Charlet,97 and that he had never been allowed to inspect the manuscript Seneca, which he desired greatly to see. It was my good luck which carried me on to success, for, having heard of the ambassador’s failure, I was in despair. Thus it seems all things come easily to men of a certain temper, and are unattainable by others. Right occasion and opportunity have their privileges, and often hold out to ordinary folk what they deny to kings. Curiosity often stands in its own way, and the like may be affirmed of greatness and power. In the library I saw also a manuscript Virgil98 in an exceedingly large handwriting, of that long and narrow character which we see in Rome in inscriptions of the age of the Emperors somewhere about the reign of Constantine, a character which takes somewhat of Gothic form, and [Pg 122]misses that square proportion which the old Latin inscriptions possess. The sight of this Virgil confirmed a belief which I have always held, to wit, that the four lines usually put at the opening of the Æneid are borrowed, since this copy has them not. Also a copy of the Acts of the Apostles, written in very fair Greek golden character. The lettering is massive, solid in substance, and raised upon the paper, so that any one who may pass his finger over the same will detect the thickness thereof. We have, I believe, lost all knowledge of this method.

On March 13th an old Antiochan patriarch, an Arabian, and well versed in five or six of the languages of those regions, and quite ignorant of Greek or of the other tongues we use, a personage with whom I had become very intimate, gave me a certain compound for the relief of my gravel, and written directions for the employment of the same. He bestowed it for me in a little earthen pot, where I might keep it ten or even twenty years, and assured me that I might anticipate [Pg 123]a complete cure of my distemper by the first dose I should take. In case I might lose the writing he gave me, I will set down his instructions here. The drug should be taken at bedtime after a light supper; a piece the size of two peas should be mixed in lukewarm water, after having been crumbled in the fingers. This will make five doses, one to be taken every alternate day.

One day I dined with our ambassador at Rome, where Muret99 and other learned men were of the company. I spoke concerning the translation of Plutarch into French, and controverted those who esteem it less than I do. I maintained at least that, in passages where the translator may have missed the exact meaning of Plutarch, he has given instead one verisimilar and in accurate combination [Pg 124]with what is writ before and after. To show me that I was hereby claiming too much for this work, they brought forward two passages; one (the criticism of which they assigned to a son of M. Mangot,100 a Parisian advocate, who had just quitted Rome) was from the life of Solon—somewhere about the middle—in which the translator says that Solon claimed for himself that he had given freedom to Attica, and had removed the boundary stones which divided inherited plots of land. Here he had made a mistake, for the Greek word in question101 is rather used to denote certain signposts which were wont to be set up on lands which were pledged or under bond, so that buyers might be forewarned [Pg 125]that these were mortgaged. The word which the translator employed has none of the meaning of the original, inasmuch as it would lead the reader to infer that the lands alluded to were not separate freeholds, but were held in common. The Latin of Estienne comes nearer to the truth.102 The second passage was one near the end of the treatise on the “Nurture of Children.” This the translator gives as follows: “The observation of these rules is rather to be desired than advised.” But his critics now affirmed the real meaning of the Greek to be: “That thing is more to be desired than to be hoped for.” The same proverb may be found elsewhere under different form. In place of this clear and intelligible meaning the translator has substituted one which is weak and foreign. Wherefore, accepting their presupposition of the true sense of the passage [Pg 126]in question, I professed myself entirely of their opinion.103

In Rome the churches are inferior to those of the generality of the large towns of Italy; indeed, speaking generally of Italy and Germany, the churches will rarely be found to equal those of France. At Saint Peter’s, at the door of the new church, are to be seen certain flags draped as trophies, bearing inscriptions which tell that they are ensigns captured by the king from the Huguenots, but these inscriptions do not say where or when. Near to the Gregorian Chapel, where may be seen attached to the wall a vast number of ex votos, there is a small square picture, wretched and badly painted, which represents the battle of Moncontour. In the hall, in front of the Sistine Chapel,104 or upon the partition wall, [Pg 127]are several paintings of memorable events touching the Holy See—for instance, the sea fight of Don John of Austria; also a representation of that Pope who trod under foot the head of the Emperor when he came to entreat pardon and to kiss the Pope’s feet; but on the same is no trace of the words which according to history were spoken by each one of them. There are two other pictures which accurately represent the wounding and the death of the Admiral of Chatillon.

ISLAND ON THE TIBER
From Piranesi’s Views of Rome

To face p. 126, vol. ii.

On March 15th M. de Monluc105 came to me at daybreak, and we set about the execution of the plan which we had made the day previous to go to see Ostia. We crossed the Tiber by the bridge of Our Lady, and [Pg 128]left the city by the Porta del Porto, anciently called Portuensis, and thence we followed a rough road through a region only moderately productive of wine and corn. Having gone about eight miles and once more struck the bank of the Tiber, the road descended into a vast plain of meadow and pasturage, at the end of which stood formerly a large town. Of this some fine and stately ruins may yet be seen on the shore of the Lake of Trajan, which is itself an overflow of the Tyrrhenian sea, and was in ancient times navigable for ships, but now very little seawater finds its way thereinto, and still less into another lake a little above it, which they call the Arch of Claudius.106

We might have taken our dinner with the cardinal of Perugia, who was residing there.107 In sooth there is nothing anywhere to equal [Pg 129]the courtesy of the gentlefolk of these parts, and of their dependents. The cardinal aforesaid sent word to me by one of my servants who had passed by his house that he has some cause of complaint against me, in that I had not called upon him, this servant having been taken for refreshment into the cardinal’s pantry; the cardinal had no acquaintance with me, and in this case was only showing the hospitality he was wont to give to strangers of any mark. On my part I heard that the day would hardly be long enough to allow us to complete the round I wished to make, seeing that I had gone many miles out of my way in order to get a sight of both banks of the Tiber. Here we crossed in a boat over a small branch of the Tiber to the Sacred Isle, a good Gascon league in length, where we found plenty of grazing land and divers ruins and columns of marble, which are abundant in all the parts about Porto, where stood the ancient city built by Trajan. Every day something of the kind is dug up by the Pope’s workmen [Pg 130]and sent to Rome. When we had crossed this island we found we had still the Tiber to pass, and, as we had no means of transporting our horses, we were just thinking of retracing our steps, when, by good luck, we espied on the opposite bank M. de Bellai, M. le Baron de Chasai, M. de Marivau, and certain others. Whereupon I crossed the stream and made an arrangement with these gentlemen that we should exchange horses. Thus they returned to Rome by the road by which we had come out, and we took theirs, which led direct to Ostia.

Ostia,108 fifteen miles from Rome, is situated by the ancient channel of the Tiber, for this stream has changed its course somewhat, and is receding still more every day. We breakfasted in haste at a mean tavern, beyond which we could see La Rocca, a [Pg 131]small castle strong enough in itself, but now bare of a garrison. The Popes, and notably the present one, have built along this coast high towers or look-outs, about a mile apart, to guard against the raids often made by the Turks, especially in the vintage season, and the capture of men and cattle. By the discharge of a cannon from these towers they advise one another so rapidly that the alarm is sped to Rome forthwith. Round Ostia are the salt works, situated in a wide marshy plain into which the sea flows, and these supply all the States of the Church.109 This road from Ostia to Rome, the Via Ostensis, abounds in vestiges of its ancient splendour, such as causeways and ruins of aqueducts; moreover, all along it is set with mighty ruins, and for two-thirds of its length it is still paved with those large black squares of stone which they used formerly as pavement. In looking at this bank of the Tiber it is easy to believe [Pg 132]that of old the road all the way from Rome to Ostia ran past the habitations of men. Amongst other ruins we saw, about midway and on our left, a very beautiful tomb of a Roman prætor with an inscription quite perfect thereon. In Rome, the ruins, as a rule, only manifest themselves to us by the massive solidity of their construction. The ancients built thick walls of brick, and these they lined either with strips of marble or some other white stone, or with a kind of cement, or with thick tiles set thereupon. This outside crust, on which the inscriptions were written, has almost everywhere been ruined by the lapse of years, wherefore we have now but little knowledge as to all these matters. Inscriptions still remain where the walls were originally built in solid fashion.

The approaches to Rome in almost every case have a barren and uncultivated look, whether through the unfitness of the soil for cultivation, or whether, as seems more likely, through the absence of husbandmen [Pg 133]and handicraftsmen in the city. On my journey hither I met divers troops of villagers from the Grisons and Savoy on their way to seek work in the Roman vineyards and gardens, and they told me they gained this wage every year. The city is all for the court and the nobility, every one adapting himself to the ease and idleness of ecclesiastic surroundings. There are no main streets of trade; what there are would seem small in a small town, palaces and gardens take up all the space. Nothing is to be seen like the Rue de la Harpe or de Saint Denis; I always fancied I must be walking in the Rue de Seine or on the Quai des Augustins at Paris. The aspect of the city differs little whether the day be a feast or a working day. Services go on all through Lent, and the crowds are just as great on a working day as any other, the streets being full of coaches, prelates, and ladies at this season.

On the 16th of March, after our return to Rome, I was taken to make trial of the [Pg 134]Roman hot baths at St. Mark’s, which have the best repute. I underwent a treatment of moderate strength, and, though I went alone, met with all possible respect. The usual custom is to take a lady as companion, who like yourself will be rubbed by the men in attendance. I learned here the composition of the unguent used for removing hair from the skin. It is made of two parts of quick lime and one of arsenic, blended with lye, and will have effect in less than a quarter of an hour after application. On the 17th I was troubled, not insupportably, with colic for five or six hours, and afterwards passed a large stone the shape of a pine kernel.

At this season we had roses and artichokes as well, but the heat, according to my judgment, was not excessive. I wore the same clothes as I wear at home. We got less fish than in France; their pike is a useless beast, and is reckoned poor man’s diet. Soles and trout are rarely seen, but the sea barbel are very good and much larger than at Bordeaux, [Pg 135]albeit dear. John Dorys and mullets, larger and less firm than ours, are very costly. The oil is so good that I never feel that irritation of the throat which always troubles me in France when I have partaken generously of it. Here you may eat grapes all the year round, and even up to this date fine bunches may be seen hanging on the trellises. The mutton is worthless and is in no esteem.

On the 18th the Portuguese ambassador did homage to the Pope for the kingdom of Portugal, on behalf of King Philip. This same ambassador represented on other occasions the late King of Portugal, and likewise those states of King Philip with which he was at variance.110 On my way back from Saint Peter’s I met a certain man who gave me an interesting account of two occurrences. [Pg 136]The first was that the Portuguese had done their homage in Passion week, the service being held in the church of Saint John at the Porta Latina; and the second, that in this very same church, several years ago, certain Portuguese had established a very strange confraternity. These were men who joined themselves in matrimony, using the mass and the same religious ceremonies as we use at our weddings, taking the sacrament together, and reading our marriage service. Then they went and lived together after the fashion of married folk. These fanatics declared that the marriage ceremony alone rendered lawful the union of man and woman, and that their own form of union would become equally lawful should it be sanctioned by the ceremonies and mysteries of the Church. Nine or ten Portuguese belonging to this execrable sect were burnt.111

[Pg 137]

I witnessed the homage done by Spain for the kingdom of Portugal. A salvo of artillery was fired from Saint Angelo and from the palace, and the ambassador was escorted by trumpets and drums and the Pope’s archers. I did not go inside to be present at the speech-making and the other ceremonies. The Muscovite ambassador, who sat at a decorated window to behold the procession, remarked that he had been brought there to witness a great gathering; but in his country, when men spoke of troops of horses, they had in mind twenty-five or thirty thousand, wherefore he made light of the show before him. This I heard from a gentleman who was sent to converse with him through an interpreter. On Palm Sunday, in a church where I went for vespers, I saw a child seated in a chair beside the altar clad in a long gown of new blue taffetas, bareheaded, crowned with olive [Pg 138]branches, and holding in his hand a lighted candle of white wax. This boy was about fifteen years old, and had just been discharged by the Pope’s order from prison, having been sent there for killing another boy. At Saint John Lateran they showed me some transparent marble.

On the next day the Pope visited the seven churches.112 He wore boots of flesh-colour, with a cross of lighter-coloured leather upon each boot. He always takes with him a Spanish horse, a hackney, a mule, and a litter, all equipped in the same fashion, but to-day the horse was lacking. His esquire, with two or three pairs of gilded spurs in his hand, awaited him at the foot of Saint Peter’s Stairs; but he put the spurs aside and asked for his litter, in which were hanging two red hats of the same sort.

This evening they brought back to me the volume of my Essays, castigated and brought [Pg 139]into harmony with the opinions of the monkish doctors. The Maestro del Sacro Palazzo could only pronounce judgment on them from the report of a certain French monk, for he himself was ignorant of our language; but he was so fully satisfied with the explanations I gave him of all those passages to which exception had been taken by the Frenchman, that he left to me the task of correcting, according to my conscience, everything which might appear wanting in good taste. In return I begged him to follow the advice of the censor of my book, and I avowed that in certain matters—for instance, in my use of the word Fortune113 in discoursing on heretical poets; in my apology for Julian;114 in my remark that when a man prays he ought for the time to be free of all vicious inclinations; in certain statements that it is cruelty to inflict upon men greater pain than is necessary to kill them; that children should be brought up to [Pg 140]examine all sides of a question;115 and in many others—I did not admit I was in error. Moreover, in certain additional instances, I denied that my critic had caught my meaning. The aforesaid Maestro, who was a man of parts, completely exonerated me, and was anxious to let me see that he set small value on these emendations; moreover, he argued very ingeniously on my behalf against another man, an Italian, who was opposed to me. They kept back my copy of “The History of the Swiss,” translated into French,116 simply because they had found out that the translator was a heretic, though his name did not appear anywhere in the volume. It is wonderful what a wide knowledge they have of men and foreign lands, and the most singular part of it was they told me the preface of the aforesaid book was condemned.

This same day at the church of Saint John Lateran, in place of the ordinary [Pg 141]penitancers who may be seen doing their office in most of the churches, Monsignore the Cardinal of Saint Sixtus117 sat in a corner, and with a long rod, which he held in his hand, touched the heads of all the men who went by, and of the women also, but these he regarded with a smile and a courtesy of manner apportioned to their consequence and beauty.

On the Wednesday in Holy week I visited the Seven Churches with M. de Foix118 before dinner and spent about five hours in making [Pg 142]the round. I know not why some people should profess to be shocked when they hear this or that prelate accused of vicious practices, when these practices are well known. This very day, in the churches of Saint John Lateran and of Santa Croce in Gerusalemme, I saw written in a most prominent place the history of Pope Sylvester II.119 in which the worst is recorded of him. The circuit of the city from the Porta del Popolo to the Porta de S. Paolo, which I made several [Pg 143]times, can be accomplished in three or four hours going at foot pace. That part which lies beyond the river may easily be traversed in an hour and a half. Amongst other pleasures which I enjoyed in Rome during Lent, mention must be made of the sermons. There were many excellent preachers, for instance the renegade rabbi who preached to the Jews on Saturday afternoons in the church of the Trinità. Here was always a congregation of sixty Jews who were bound to be present. This preacher had been a [Pg 144]famous doctor amongst them, and now he attacked their belief by their own arguments, [Pg 145]even out of the mouths of their rabbis and from the words of the Bible. He had admirable skill and knowledge of the subject, and of the languages necessary for the elaboration of the same. There was another who preached before the Pope and cardinals, named Padre Toledo, a man of extraordinary ability in depth of learning, in appositeness of expression, and in mustering of his arguments, and a third who preached at the church of the Jesuits was distinguished for the beauty of the language he used, the two last being members of the Jesuit society.

It is wonderful how great is the part occupied by this College in the Christian economy, and my belief is that never before has there existed any confraternity which has risen to such eminence, or which may sway so powerfully the destinies of the world, supposing that it should be able to prosecute its designs in the future. It occupies well-nigh the whole of Christendom; it is a nursery of men distinguished [Pg 146]in every department of high affairs, and the institution of our Church which the heretics of our day have most to fear.

One of the preachers declared that people nowadays use their coaches as places whence they spy upon their fellows. The habit which the Romans most affect is that of walking about the streets, but as a rule they only rouse themselves to issue forth for the sake of sauntering along from one street to another, without design of going anywhere in particular, one or two of the streets being especially affected for this purpose. In sooth, the chief pleasure to be got from this practice is the sight of the ladies, and especially the courtesans, who exhibit themselves behind their lattices with such refinement of trickery that I have often wondered at the address they display in attracting men’s eyes. Often I have got down from my horse and induced some of these ladies to admit me, and have wondered how it was they contrived to make themselves appear [Pg 147]so much handsomer than they really were.120 They have the art of letting a beholder distinguish them by whatever trait of theirs is most seemly; they will let you see only the upper part of the face, or the lower, or the side, veiling and unveiling according to the particular style of countenance, so that an ugly woman is never to be seen at a window. Each one takes her position there for the purpose of saluting and bowing to [Pg 148]her acquaintances, who, as they go by, throw up many a glance. An extra privilege, granted to any gallant who may have paid one crown or four for passing the night in a house of this character, is that he is allowed to salute his inamorata in public the next day. Many ladies of quality also show themselves, but it is very easy to perceive that these are of totally different carriage and fashion. This phase of life is best seen from horseback, a usage which is followed by poor wretches like myself, or by young men riding great horses, which they manage with much skill. People of quality never go abroad except in coaches of the most costly sort, and, in order to have a clear view upwards, the roofs of the coaches are fitted with small windows. It was to these windows that the preacher aforesaid alluded when he spoke of the spying which went on in coaches.

On the morning of Holy Thursday the Pope, in pontifical garb, accompanied by the cardinals, repaired to the second platform of [Pg 149]the great portico of Saint Peter’s bearing a lighted torch in his hand. Then a canon of Saint Peter’s, who stood on one side of the balcony, read in a loud voice a bull written in Latin by which men of an infinite variety of sorts and conditions were excommunicated; amongst others the Huguenots were specially named, and all those princes who keep hold on any of the lands of the Church, an article which caused loud laughter from the Cardinals Medici and Carafa, who stood close to the Pope. The reading of this bull lasted a good hour; for when the canon had finished reading an article in Latin, the Cardinal Gonzaga, who stood on the opposite side—uncovered like the canon—would repeat the same in Italian. When the reading was done the Pope cast the lighted torch down amongst the people; and, whether out of jest or not, Cardinal Gonzaga threw down another, three torches having been kindled. This having fallen amongst the people caused a vast disturbance below, every one scrambling to pick up a fragment of the torch, and [Pg 150]giving and taking shrewd blows with fist or cudgel. During the reading of this sentence the balustrade of the portico in front of the Pope was covered with a large piece of black taffetas; but, the excommunication having been pronounced, they folded up this black covering and disclosed one of a different colour, whereupon the Pope gave his public blessing.

On these days they exhibit the handkerchief of Saint Veronica. This is a countenance wrought in needlework, of a dark and sombre tint, and framed after the fashion of a mirror. It is shown with great ceremony from a high pulpit, five or six paces in width, and the priest who holds it wears on his hands red gloves, while two or three other priests assist him in displaying it. No spectacle provokes such great show of reverence as this, the people all prostrate themselves on the ground, the greater part of them weeping and uttering cries of pity. A woman, whom they declared to be possessed, made a great uproar at the sight of this effigy, and began [Pg 151]to screech, and twist her arms, and throw them about. The priests moved round the pulpit and exhibited the effigy, now from one side and now from another, and at every fresh display the people who beheld it cried out aloud. On these same occasions they show to the people likewise with equal ceremonies a lance head enclosed in a crystal vessel. This display is made several times during the day, and the crowd which comes to witness the same is so vast that, as far as the eye can reach from the pulpit aforesaid outside the church, there is nought to be seen but an endless crowd of men and women. Here is the true papal court; the pomp of Rome and its chief grandeur lies in the outward show of religion: and it is a fine sight in these days, this unbounded ardour of the people for their faith.

In the city a hundred or more confraternities are to be found, and almost every gentleman is a member of some one of these: some of them are open to strangers, and our kings of France belong to that of the Gonfalon. [Pg 152]Each particular society is wont to exercise, and especially during Lent, certain functions of religious fellowship, and on this special day they walk about in companies clad in linen gowns, each company wearing its particular colour, white, red, blue, green, or black, almost all with their faces covered. The most striking sight I ever saw here or elsewhere was the incredible number of people spread abroad through the city this day, busy with their devotions, and especially those belonging to the aforesaid confraternities. For, in addition to the great crowds seen during the day round about Saint Peter’s, the whole city, as night approached, seemed to be on fire on account of the procession of these confraternities towards Saint Peter’s, each one bearing a lighted candle—almost always of white wax—in his hand. I am sure that at least twelve thousand torches must have gone by the place where I stood; for, from eight o’clock till midnight, the street was filled with the procession, marshalled and regulated in such [Pg 153]excellent order that, though there were many different companies coming from different places, the ranks were never broken or the progress stayed. Each confraternity had a fine choir of musicians, who sang as they marched. In the midst of the ranks went a file of penitancers to the number of five hundred, who scourged themselves with cords, and left their backs all raw and bloody. This is a riddle which still baffles me, but there is no denying that they were bruised and wounded in cruel fashion, and that this self-torture and flagellation went on without ceasing. Judging by the aspect of their faces, the assurance of their gait, and the steadfastness audible in their discourse and visible in their countenances (for I heard several of them speak, and many uncovered themselves in passing through the street), it would never have suggested itself to me that they were engaged in a painful and irksome task. Amongst them were youths of twelve or thirteen years of age, and right in front of me was one, very young and fair in [Pg 154]seeming, over whose wounds a young woman lamented sore; but the boy, turning towards us, said with a laugh, “Enough of that; what I do I do for your sins and not for my own.”121 Not only was there absent all appearance of distress or violence, they even went about their flagellation with an appearance of pleasure, or at least of nonchalance, so marked that they might have been chattering about other matters, laughing, bawling about the street, running and leaping when there was so great a crowd that the procession fell somewhat into confusion. Along with them went certain men carrying wine, which was offered to them now and again, and some of them took a mouthful thereof, and sometimes sweetmeats were given. The winecarriers [Pg 155]often took wine in their mouths and then blew it out and moistened therewith the lashes of the scourges, which were of cord, and were wont to become coagulated with the blood drawn to such an extent that it was necessary to moisten them in order to separate the thongs. They also blew the wine over the wounds of some of the victims. The appearance of their shoes and breeches suggested that they were people of mean condition, and that the majority of them had sold themselves to this service. Moreover, I was told that they were wont to grease their shoulders with a certain preparation, but the wounds I saw were so natural, and the scourging was so lengthy, that assuredly no medicament could benumb them to pain. And with regard to those who may have hired them, what profit would they get were this exhibition nought but trickery? Certain other peculiarities of this function may be noticed. When the people in procession arrive at Saint Peter’s the only function they attend is the exhibition [Pg 156]of il Viso Santo, and as soon as one company has seen it, it passes on and makes room for another. On this day great liberty is granted to all womankind; for, through the night, the streets are filled with ladies nearly all going on foot. Nevertheless the city has the air of having greatly mended its manners, especially in respect to the relaxation aforesaid, all amorous glances and manifestations being suppressed.

THE PANTHEON
Reproduced from Piranesi’s Views of Rome

To face p. 156, vol. ii.

The church of Santa Rotonda makes the fairest show at this season on account of its illumination. Amongst other devices a vast number of lamps, hung from the top to the bottom of the church, are kept in constant motion. On Easter eve I saw at Saint John Lateran the heads of Saint Paul and Saint Peter, which have still some flesh upon them, and are coloured and bearded as in life.122 The face of Saint Peter is fair, somewhat elongated, with a ruddy, almost sanguine tint on the cheeks, and a forked grey beard, the head being covered with a papal mitre. That of Saint Paul is dark, broad, and fatter; the head altogether being larger and the beard thick and grey. They are kept high up in a place devised for them, and the exhibition is made in this wise. The people are summoned by the ringing of bells, then a curtain, stretched before the heads, is let down, and they may be seen side by side. They are left visible long enough to let the spectators say an Ave Maria, and then the curtain is drawn up again. Afterwards they are displayed afresh in the same way, and then for a third time. This exhibition takes place three or four times during the day. The place where they are kept is about the height of a pike from the ground, and a heavy iron grating is in front of them, through which the spectator must peer in order to see them, several candles being lighted outside the grating, but it is difficult to discern clearly the particular features. I saw them three or four times, and found the [Pg 158]skin shiny and something like the masks we use.

On the Wednesday after Easter M. Maldonat,123 who was then at Rome, inquired of me what might be my opinion of the ways and habits of the city, especially with respect to religion. It happened that our views agreed exactly, to wit, that the common people were beyond comparison more devout in France than in Rome, while the contrary might be affirmed of the richer classes, and especially of those about the court. He told me that whenever he heard men maintain that France was altogether given over to heresy—and especially when the disputants were Spaniards, of whom there were great number in his society—he always answered that more truly religious men might be found in Paris alone than in the whole of Spain.

In bringing boats up the Tiber they tow them with three or four pairs of buffaloes. I know not how others find the air of Rome, but I myself found it very pleasant and [Pg 159]healthy. The Sieur de Vielart told me that since he had been there he had lost all tendency to headache, an observation which goes to confirm that held by the Romans themselves: that the air is bad for the feet, but good for the head. Nothing is so adverse to my own health as listlessness and sloth, and in Rome I was never without occupation, which, though it may not have been always so pleasant as I could have wished, yet served to keep me from tedium. For instance, I visited and inspected the antiquities and the vineyards, which here are gardens and pleasure places of extraordinary beauty. There I learned how susceptible to the touch of art were these rough, rocky, and unlevel spots of ground, for the artificers here have contrived to win from them a graceful effect, impossible to imitate in our level country, and to turn these irregularities to advantage with the utmost skill. Amongst the most beautiful of these gardens are those of the Cardinals d’Este at Monte Cavallo, and Farnese at the Palatine; of [Pg 160]Cardinals Orsini, Sforza, and Medici; of Papa Giulio and of Madama; those of the Farnese and of Cardinal Riario in Trastevere, and of Cesio outside the Porta del Popolo.124 All these beautiful spots are free and open to any one who may desire to enter therein, or even to pass the night there with some chosen companion whenever the owners chance to be away, and they are scarcely ever in residence. Then there are always sermons to be listened to at all seasons, or disputes in theology; or again diversion may be found with some courtesan or other, but in this case I found one disadvantage, to wit, that these ladies charge as extortionately for the privilege of simple conversation (which was what I sought, desiring to hear them talk, and to take part in their play of wit) as [Pg 161]for the supreme favour, and are just as niggard thereof. All these recreations kept me free effectually from melancholy, which is the death of me, and of irritability, with which I was troubled neither without doors nor within. Thus I found Rome a very pleasant place of sojourn, and I might go on to show that, if I had penetrated more deeply into the inner life of the place, I might have been still more pleased; for I must admit that, though I used all possible care and ingenuity, I only gathered acquaintance with the public aspect of the city, the same that she shows to the meanest stranger.

On Low Sunday I witnessed the ceremony of the bestowal of alms on certain young maidens. On this day the Pope had, in addition to his ordinary equipage, twenty-five horses led before him, decked and covered with cloth of gold, and most richly caparisoned, and ten or twelve mules covered with crimson velvet, all these being led by his lackeys on foot. Then came the Pope’s litter, also covered with crimson velvet. The [Pg 162]Pope himself rode on his mule, and before him went four men on horseback who carried each one a cardinal’s hat, set on the top of a staff which was covered with red velvet and gilt about the handle and the top. The cardinals who followed rode also on mules and wore their pontifical garb, the skirts of their robes being fastened by pins to the mules’ bridles. The maidens numbered a hundred and seven, each one being accompanied by an elderly kinswoman, and when the mass was finished they left the church and marched in a long procession. Having re-entered the church of La Minerva—where this function takes place—they passed one by one through the choir and kissed the feet of the Pope; who, after blessing them, gave them each from his own hand a purse of white damask containing a note on his bankers. It was understood that all these girls have found husbands, wherefore they come to ask for a dowry, which is fixed at a sum of thirty-five crowns apiece, in addition to the white robe costing five crowns, which [Pg 163]they wear at their wedding. Their faces were covered with linen veils, with no opening save holes to look through.125

I was speaking lately of the advantages of Rome, and will now add, in reference to this matter, that I find it, of all towns in the world, the one most filled with the corporate idea, in which difference of nationality counts least; for, by its very nature, it is a patchwork of strangers, each one being as much at home as in his own country. The authority of its ruler lies over the whole of Christianity.126 By his own will he, as the [Pg 164]supreme arbiter of right and wrong, can compel the obedience of strangers in their own lands, just the same as if they were denizens of Rome. Considerations of birth have no weight in the promotion of men to high office in his court. The freedom given under the government of Venice, and the conveniences of traffic, attract thither vast numbers of foreigners, but they are nevertheless like men in a stranger city; while here foreigners will be found in special offices carrying emolument and responsibility, for Rome is the home of all those connected with the Church. As many or perhaps more strangers may be seen in Venice (where the multitude of these far exceeds anything of the sort in France or Germany), but not nearly so many resident or domiciled foreigners. The common people are no longer affronted by the sight of a man dressed in French, or Spanish, or German fashion, and nearly every beggar who begged alms of me spoke my own tongue.

However, I sought in every way and [Pg 165]used all my five natural senses to win for myself the title of Roman citizen, if only for the ancient renown and religious association clinging to the position attached to this citizenship. I found the task a difficult one, nevertheless I accomplished it without having availed myself of any man’s favour, or indeed letting the matter come to the knowledge of any Frenchman. I enlisted the Pope’s interest, which was brought to bear by Filippo Murotti, the major-domo, who had always been extraordinarily kind to me, and had taken special trouble in this particular affair.127 Certain letters, bearing the date 3o Id. Martii 1581, and relating to the business, were sent off and reached me on April 5th. They were in full official style, in the same form and friendly expression as those sent to the Seigneur Giacomo Buoncompagno, Duke of Sora, the Pope’s son. This title is now altogether a vain one, nevertheless I felt [Pg 166]much pleasure from the possession of the same.

On April 3rd I left Rome early in the morning by the Porta San Lorenzo, Tiburtina. The road I took was fairly level, and ran through a country which was for the most part fertile cornland and sparsely populated, like all the approaches to Rome. I crossed the Teverone, anciently the Anio, first at the bridge of Mammolo, and second by that of Lucan, the old name of this bridge being still retained. On this bridge are divers ancient inscriptions, and the chief of these is still easily legible; moreover, two or three Roman tombs are yet standing along this road. Few other antiquities are to be seen, and on the Via Tiburtina itself only a very little of the ancient pavement in great blocks. After a journey of fifteen miles, I arrived in time for dinner at Tivoli, the ancient Tiburtum.

TIVOLI
From Civitates Orbis Terrarum

To face p. 166, vol. ii.

This town lies at the foot of a range of mountains, the houses being built along the somewhat steep ascent of the lower slopes. On this account the site and the prospect therefrom are magnificent, forasmuch as the view extends over a boundless plain, and includes the great city of Rome. It faces the sea, the mountains stand in the rear, the stream of the Teverone flows through it and, close by, takes a marvellous leap, descending from the mountains and disappearing in a chasm of the rocks some five or six hundred paces below. Afterwards it reaches the plain, where it follows a course greatly varied, and joins the Tiber a little above the city. In Tivoli is to be seen the famous palace and garden of the cardinal of Ferrara, a most exquisite piece of work, but unfinished in several parts and likely to remain so, as the cardinal now owning it has stopped all operations.128 I looked at everything minutely, and I would attempt to set down here some representation thereof, if so many books and illustrations had not been already [Pg 168]published. This outburst of a countless number of jets of water, turned on or off by a single appliance manipulated at some distant point, I had seen elsewhere during my travels, notably at Florence and Augsburg, as I have already recorded. Here real music is produced from a sort of natural organ, which always plays the same tune, by the means of water which falls with great force into a round vaulted recess where it disturbs the air and forces it to seek an exit, and at the same time supplies the wind necessary to make the organ pipes sound. Another stream of water turns a wheel fitted with teeth, which are set so as to strike in a certain order the keyboard of the organ, and the sound of trumpets is also counterfeited by the same agency.

THE VILLA D’ESTE AT TIVOLI

To face p. 166, vol. ii.

In another place one may hear the song of birds, which is produced by small bronze flutes, such as are seen at feasts, and give a sound similar to that produced from those little earthen vessels full of water into which children blow with a mouthpiece. This is [Pg 169]worked by mechanism like that used in the organs; and by another device an owl is made to appear on the top of a rock, whereupon all the harmony ceases at once, the birds being terrified at his presence. Then the owl retires and they sing again. Thus they may be brought forward and made to retire in turn as long as any one likes. Elsewhere a noise like the report of a cannon is produced, and again other sounds, less loud and very frequent, like the fusilade of arquebusiers. This is made by the sudden falling of water into certain pipes, the air therein, by struggling to find a vent, causing this noise. These same inventions, or something like to them, working by the same natural causes, I have seen in other places.

There are many pools or reservoirs edged all round with stone balustrades, on the top of which are set divers high columns of stone, distant one from the other about four paces. From the summits of these pillars the water spouts forth with strong impetus, not upward, but down towards the water in [Pg 170]the basin. All the jets, being turned inwards and facing one another, discharge the water into the tank with such velocity that, when the threads of water collide in the air, they let descend into the basin a thick and continual mist. The sun falling upon the same produces on the surface of the basin, in the air, and all round about, a rainbow so marked and so like nature that it in no way falls short of the bow seen in the sky. I saw nought to equal this elsewhere.

Under the palace itself are several vast cellars and ventilating chambers, artificially made, which give out a cooling vapour and temper the air in the basement, but this portion of the palace is still imperfect. In this villa I observed many statues of great merit, the most notable being two nymphs, one dead, and the other asleep; a Pallas with divine attributes; a replica of the Adonis which is in the palace of the bishop of Aquino; a wolf in bronze; a boy extracting a thorn, like the one in the Capitol; the Laocoon and the Antinous, after those [Pg 171]in the Belvedere; the Comedy, also of the Capitol; and the Satyr of the country villa of Cardinal Sforza; a copy of a recent work, the Moses, from the tomb in S. Pietro in Vinculo, and of the beautiful woman who is at the feet of Pope Paul III. in the new church of Saint Peter’s. These same statues, indeed, gave me greater pleasure than any others in Rome.129

Pratolino was certainly built in rivalry with this place. In the richness and beauty of the grottoes Florence is far superior, but the gardens of the cardinal of Ferrara surpass Pratolino in abundance of water. As to the various diverting artifices produced by water-work, they are about the same, what though the Florentine designer may have produced a more elegant effect in laying out [Pg 172]and ordering the ground. This palace certainly has the advantage in antique statues, and in the house itself. The Florentine erection, in the beauty of its site, and in the view over the adjacent country, is vastly superior to that of the cardinal of Ferrara. I should, however, have nothing but praise for the natural surroundings of the villa at Tivoli were it not that by ill-luck all the water therein, except that flowing from a fountain in a little garden high up, of some which is brought into one of the apartments of the palace itself, is the water of the Teverone, a branch of which the cardinal has manipulated and cut therefor a special canal for his own use. If this water were only clear and good to drink, instead of being turbulent and dirty, this place would stand beyond all comparison, especially with regard to the great fountain and its adjuncts, which in construction and aspect is the most exquisite work to be seen in this garden or in any other place. At Pratolino, on the other hand, all the water comes from springs, and [Pg 173]is brought from afar. For the reason that the Teverone comes down from mountains still higher than those of Tivoli, divers of the people of the neighbourhood make what use they list of the river water, wherefore the cardinal’s handiwork seems less noteworthy, because others have done the same thing.

On the morrow I departed after dinner, and passed by a vast ruin on the right-hand side of the road, which is by report six miles in extent. This was formerly a villa, and known as the prædium of the Emperor Adrian.130 The road from Tivoli to Rome crosses a rivulet impregnated with sulphur. The banks of the stream are all white therewith, and the stench may be smelt half a league away, but no medicinal use is made of the water. In this stream may be found divers little substances compounded of the scum of the water, which are so much like our medicinal powder that few could tell the [Pg 174]difference, and the people of Tivoli make out of this same material all sorts of medicaments, two boxes of which I bought for seven sous and six deniers. In Tivoli are divers antiquities, two terminal images of a very ancient shape, and the remains of a temple with several columns still perfect, which legend declares to have been the temple of the ancient Sibyl. However, on the cornice thereof there may still be seen five or six large letters; but this inscription seems to have been left unfinished, for the stonework beyond them is still intact. Whether any other letters preceded these I know not, as on that side the wall is ruined. All that are now visible run as follows: Ce ... Ellius L. F. What may be their signification I cannot say.

THE TEMPLE OF THE SIBYL AT TIVOLI

To face p. 174, vol. ii.

In the evening we arrived at Rome after a journey of fifteen miles. I travelled in a coach without any tedium or discomfort, a rare experience with me. The people here pay more careful heed to one particular usage than in any other place; that is to say, for the sake of health they find out the different characteristics of the various streets and quarters of the city, and even of the suites of apartments in their houses. This consideration is held to be of such high importance that they always change their residence according to the seasons. Even those who live in hired dwellings maintain at great cost three or four houses, so that they may shift at the proper season according to the advice of their physicians.

On the 15th of April I went to take leave of the Maestro del Sacro Palazzo131 and his associate. They begged me “to pay no regard to the censures which had been passed upon my book; censures which, as certain Frenchmen had informed them, contained many ignorant statements: they declared that they honoured my purpose, my affection towards the Church, and my ability: that they rated my good breeding and conscientiousness highly enough to allow [Pg 176]me at my own discretion to cut out of my book with my own hand, at the next reprinting of the same, any passages which might seem too plain spoken, and amongst others those remarks about Fortune.” It seemed to me that they were not ill pleased with me: moreover, to justify their careful examination of my book and their condemnation of the same in divers particulars, they instanced several contemporary books, written by cardinals and ecclesiastical personages of high repute, which had been censured for blots of a like character, the good name of the author and the book itself having been left quite scatheless thereby. They ended by begging me to give the Church the benefit of my eloquence (these are their usual mots de courtoisie) and to make my abode with them in this peaceful and untroubled city. Both of these men were of high authority and competent for the cardinalate.

We tasted artichokes, beans, and peas about the middle of March.

[Pg 177]

In April it is light at what they call ten hours,132 and, as I well believe, at nine when the days are at their longest.

It was at this time that I made the acquaintance of a certain Pole, who had been the most intimate friend of Cardinal Hosius.133 This man presented to me two copies of a book which he had written with great care concerning the cardinal’s death. The pleasure of a sojourn in this city becomes vastly greater by usage. I never breathed air more pleasant or more healthy to my temperament.

On the 18th of April I went to view the [Pg 178]inside of the palace of Signor Giov. Giorgio Cesarini, which contains countless rare antiquities, the most noteworthy of which are the authentic busts of Zeno, Possidonius, Euripides, and Carneades, according to the very ancient Greek inscriptions which are thereon. I saw also portraits of the fairest Roman ladies of the present day and of the owner’s wife, the Signora Clælia Fascia Farnese, who, though she may not be the most beautiful, is assuredly the most amiable lady in Rome; or, for all I know, in the whole world.134 This nobleman boasts descent from the race of the Cæsars, and by this right carries the banner of the Roman nobility. He is a rich man, and he bears for arms the column with [Pg 179]the bear attached thereto, and above the column an eagle with outspread wings. The vineyards are amongst the most beautiful features of Rome, and these are in season in midsummer.

PALAZZO FARNESE
Reproduced from Piranesi’s Views of Rome

To face p. 178, vol. ii.


[Pg 180]

VIII
ROME TO LORETO

On Wednesday, April 19th, I quitted Rome after dinner, being escorted as far as the Ponte Molle by Messieurs de Marmontie,135 De la Trimouille, Du Bellay, and divers other gentlemen. When we had crossed the bridge we turned to the right, leaving to our left the high-road to Viterbo by which we had entered Rome, and having on our right the Tiber and the mountains. We followed a road, exposed and very uneven, running through a barren country void of inhabitants, and passed the spot known as the Prima porta, i.e. the first gate, situated seven miles from Rome. Some hold that the ancient walls of Rome reached to this point, but I cannot see how this can [Pg 181]be true. Along this road, which is the ancient Via Flaminia, are situated divers rare antiquities about which nought is known. After riding sixteen miles, we arrived at bedtime at Castel Nuovo.

This is a small village belonging to the Colonnas, lying buried amongst the low hills, in a situation which strongly reminded me of the fertile passes in our Pyrenees on the road to Aigues Caudes. On the next day, April 20th, we went on through the same sort of country, mountainous but very pleasing, fertile, and well peopled, till we arrived at a gorge beside the Tiber in which was situated Borghetto, a small village belonging to Duke Ottavio Farnese. We resumed our journey when we had dined, and, after traversing an exceedingly pleasant valley with low hills on either side, we crossed the Tiber at Corde,136 where may still be seen vast piles of stone, the ruins of the [Pg 182]bridge which Augustus caused to be built in order that the country of the Sabines, towards which we were travelling, might be united to that of the Faliscii on the other side of the river. We next came to Otricoli, a small village belonging to the cardinal of Perugia,137 in front of which, in a very fine situation, are some large and important ruins. The country, mountainous and exceedingly pleasant of aspect, is everywhere broken and uneven, but very fertile and populous. On this road we passed an inscription which proclaimed how the Pope had made and levelled this road, which he called Viam Boncompagnam after his own name. This custom, a common one in Italy and Germany, of thus setting up a written record as a testimony of works of this sort, is an excellent stimulus to urge on men of that temper which recks little of the public weal to execute some useful work, from the hope of gaining fame and [Pg 183]reputation thereby. In sooth this road was formerly, for the most part of the way, uncomfortable to travel, whereas now it has been made level enough for coaches as far as Loreto. After travelling ten miles we arrived in time for bed at Narni, which in Latin is called Narnia.

This little town belongs to the Church. It stands on the top of a rock at the base of which flows the river Negra, or in Latin Nar, one side of the town being situated so as to overlook a pleasant plain through which the river goes joyously along and winds in marvellous fashion. In the public place is a very fine fountain. I went to see the cathedral, and remarked that the tapestry therein bears divers inscriptions and rhymes written in our old French tongue. I was not able to ascertain whence it came, although I learned from the people of the place that they had always been well disposed towards our nation. This tapestry shows forth the story of the Passion and occupies one entire side of the nave. For [Pg 184]the reason that Pliny declares that in this country is found a certain sort of earth which softens with the heat and dries up in the rain, I made inquiries of the inhabitants concerning the same, but they could tell me nought thereof. About a mile distant there are some springs of cold water which work the same effects as our hot ones. Certain patients still make trial of them, but they are in no great repute. The inn, judged by the Italian standard, was a good one. We had no candles, all the house being lighted by oil.

Early on the morning of the 21st, we went down the very pleasant valley along which runs the Negra. This stream we crossed by a bridge at the very gates of Terni,138 where in the public place, we remarked a very ancient column still upright. I found no inscription thereon, but at the side is an effigy of a lion in relief, below [Pg 185]which is a dedication to Neptune in ancient characters, and also Neptune himself sculptured in marble with his customary train.139 In this same place is an inscription in a prominent position in honour of a certain A. Pompeius A. F. The people of the town, which was known as Interamnia, because of the river Negra which passes close on one side and of a brook which flows on [Pg 186]the other, erected a statue to this man in memory of the services which he had wrought, but it is no longer to be seen. I calculated the antiquity of the inscription aforesaid by the use made of diphthongs in writing periculeis and other similar words. The town occupies a very pleasant site. At the bottom of the valley, by the road we had traversed, the level ground is very fertile, and farther on the sides of the hills are populous and well tilled, the abundance of olive trees making a picture as fair as the eye could wish, while here and there along these slopes arise tall mountains, which display themselves well cultivated and productive of all manner of fruits up to the very tops. For the last four-and-twenty hours I had been grievously tormented with colic, and at this moment the pain was at its worst, but I did not on this account fail to enjoy the beauty of the country around me.

After our departure we found ourselves in the passes of the Apennines, and then we [Pg 187]were able to appreciate what a great and seemly and noble work the Pope has accomplished in the making of this new road at such a vast expense and labour. The neighbouring people were forced to give their labour in its formation, and they do not complain on this account so much as of the fact that all the land required for the road, whether arable, orchard, or aught else, was taken from them and no price paid therefor. On our right hand we perceived a little town placed on the summit of a pleasant elevation, called Colle Scipoli, or, according to ancient usage, Castrum Scipionis. The other mountains are lofty, arid, and rocky; and faring between these and what must be in winter the channel of a torrent, we arrived at Spoleto after travelling eighteen miles.

This is a famous and well-built city, situated in a hollow amongst the mountains. There we were compelled to show our bolletta, not by reason of the plague, of which all Italy was then free, but on account of a [Pg 188]certain Petrino,140 a citizen of the place, and the most notorious bandit of the country, of whom wonderful stories are told. The people of Spoleto and of all the towns round about were in great fear that they should be taken unawares by him. This country is thick set with taverns, even in places where there are no houses. These they make out of the boughs of trees, where you will find tables spread with boiled eggs and cheese and wine. They have no butter, but serve everything fried in oil.

On leaving the town this same day after [Pg 189]dinner, we found ourselves in the valley of Spoleto, a plain lying between the mountains, and as fair a one as the fancy can picture, and two good Gascon leagues in width. We could likewise discern many houses on the crests of the adjacent hills. The road running through this plain is a continuation of the papal road I have just spoken of, being made like a high-road as straight as a line; and in our course we passed many towns on either hand—amongst others, on the right, was Trevi. Servius, in his comment on Virgil, declares that this is the place to which the poet refers in Book VII. as olivifer æque Mutiscæ, a view which certain other writers contradict. However this may be, it is a town built on the side of a high hill, occupying a site which reaches half-way up the slope, and most pleasantly situated, the mountain being covered throughout with olive trees. Pursuing this road, which was renovated three years ago and is now the finest that can anywhere be seen, we arrived in the evening at Foligno, after travelling twelve miles.

[Pg 190]

This is a fair town situated on a plain, which, as I neared it, reminded me strongly of the plain of St. Foi,141 though it was beyond all comparison richer and the town more seemly and populous. It is situated on a rivulet called the Topino, and was formerly known as Fulignium or Fulcinia, being built on the site of the Forum Flaminium. On this road the inns are for the most part as good as those of France, except that they hardly ever provide other food than hay for the horses, and salt fish is almost always served in lieu of fresh. Moreover, all through Italy they eat beans raw, and peas and almonds green, and rarely cook their artichokes. The floors are paved with tiles. They hold in their oxen by the nose, by means of a piece of iron which pierces the division of the nostrils, the same as that used for buffaloes. Their baggage mules, which are excellent and very plentiful, are not shod before in our fashion, but with a round shoe, [Pg 191]which is larger than the foot and goes all round it. At divers spots there are monks whose wont it is to give holy water to travellers, and to look for an alms in return; and crowds of children who beg for money, and promise to say a dozen paternosters on the beads which they hold in their hands in return for what may be given to them. The wines are poor.

On the morning of the morrow, after quitting this beautiful plain, we once more set out along the mountain road, on which we encountered many fine level spaces, some on high ground and some on low. In the early part of the morning we enjoyed for a time a most exquisite view of a thousand varied hills, clad everywhere with the finest shady trees or by fruit trees of all sorts, or by the richest cornfields, the ground being often so steep and broken that it seemed a marvel how horses could find their way thither. These lovely valleys, the countless brooks, and the houses and villages on every side, reminded one of the roads near Florence, except that [Pg 192]here are no palaces or houses of consequence, and round Florence the land is arid and barren for the most part, unlike these hills where scarce a span of vacant ground is to be seen. Certes, I saw it at its best in the spring-time. Often we could espy one village far up over our heads and another beneath our feet, each well fitted with the conveniences of life. What made the prospect all the more delightful was that, beyond these fertile hills, we could distinguish the rugged and inaccessible summits of the Apennines, and the torrents descending therefrom, which, when they have lost their primal impulse, come down into the valleys as gracious and gentle brooks. While traversing these hills we could see, both on the heights and down below, many fertile level fields, some of them wider than the eye could cover on account of a slight slope in the distance, the landscape being of a beauty and richness beyond the power of a painter to imitate. Onward hence the aspect of our road took a varied character, but the highway was always easy and level; and, after a [Pg 193]twenty-mile journey, we came, in time for dinner, to La Maccia, a little town on the river Chiento.

We kept along the road, which took an easy course at the base of the mountains, and here I had a dispute with the vetturino and gave him a box on the ear, which the custom of this country rates as a violent outrage; as is exemplified by the case of the vetturino who, for a similar assault, killed the Prince of Tresignano. As I saw that the fellow had left our company, and felt some apprehension lest he should make a charge against me or work other mischief, I changed my plan, which was to push on to Tolentino, and halted for supper at Val Chimara, a small village at the end of the eighth mile, situated on the bank of the Chiento. On the morrow, Sunday, we kept along the valley between fertile and cultivated mountain slopes, as far as the little town of Tolentino, through which we passed, and then came to a more level region. Now on either side the hills were small and easy of access, the whole [Pg 194]region reminding me strongly of L’Agenois142 in the fairest part thereof beside the Garonne, except that here, as in Switzerland, no castles or gentlemen’s houses are to be seen, but many villages and towns are built on the hill sides. We made our journey along the Chiento over a very fine road, the latter part of which was paved with brick, for twenty-eight miles, and reached Macerata for dinner.

This is a fine town, about the size of Libourne, built in circular form on a hill, and rising equally on all sides towards its centre. It contains very few houses of consequence, but I remarked one palace of hewn stone enriched outside with square diamonds rising to a point like the palace of the Cardinal d’Este at Ferrara,143 a design which gives a very pleasing appearance. At the entrance of this[Pg 195] town is a new gate with the inscription, Porta Boncompaigno, written in letters of gold, which gate stands on one of the roads which the reigning Pope has reinstated. The town is the residence of the legate for the Marches. On these routes they serve the travellers with wine that has been boiled, their custom being to boil it until it shall have shrunk one-half, in order to improve it. By this time we were advised by the crowds of people going and coming that we were on the road to Loreto. Besides many single pilgrims, were troops of rich people going on foot in pilgrim garb, some of these companies being distinguished by a flag and by a crucifix, which was carried in front, and by a particular sort of dress. After dinner we traversed an uninteresting country, now passing over plains and small rivers and now over gentle hills, but all the way the land was very fertile and the road for the most part paved with tiles set on edge. We passed through Recanati, a straggling town on high ground, which adapts itself to the hills and hollows of its site,[Pg 196] and arrived in the evening at Loreto, having gone fifteen miles.

LORETO
From Civitates Orbis Terrarum

To face p. 196, vol. ii.

Loreto is a small village enclosed with walls and fortified against attack by the Turks,144 and built on a slightly elevated plain. It overlooks a very fair stretch of country, and is not far from the shores of the Adriatic Sea or Gulf of Venice; indeed they say that in fine weather the Sclavonic mountains on the other side may be seen. The town contains few inhabitants except those who serve the needs of the religious devotees, some as innkeepers—and their lodgings are dirty enough—and some as traffickers, that is, vendors of tapers, images, paternosters, Agnus Dei, Saviours, and wares of this sort, many of these dealers having fine and well-furnished shops, in which I, personally, left behind some fifty good crowns. The priests and church officials and the College of Jesuits are all lodged together in a large modern palace, where lives also the governor, a cleric, to whom, as representative of the legate and the Pope, all applications must be addressed.

The holy place is a little house, very old and mean, built of brick,145 and much greater in length than in width. At the upper end thereof a barrier has been constructed, having on either side a gate of iron, and between these an iron grating, the whole fabric being rude and old and lacking in all richness of furniture. The iron grating aforesaid fills up the space between the two doors, and through it the spectator can see to the end of the recess, and the extreme end, the shrine, occupies about a fifth part of the space thus enclosed. This is the spot of the highest sanctity. There may be seen on the upper part of the wall the image of Our Lady, made, so the story goes, of wood. All the residue of the shrine is so thickly covered with rich ex votos given by divers cities and princes that, right down to the ground,[Pg 198] there is not an inch of space which is not covered with some device of gold or silver. With great difficulty and as a high favour done to me, I was able to find a place whereon I could fix a memorial device, in which were set four silver figures, that of Our Lady, my own, my wife’s, and my daughter’s. On the base of mine was engraved on the silver the inscription, “Michael Montanus Gallus Vasco, Eques Regii Ordinis, 1581.” On my wife’s, “Francisca Cassaniana, uxor,” and on my daughter’s, “Leonora Montana, filia unica.” These three are all kneeling in a row before Our Lady, who is set somewhat higher. The chapel has another entrance besides the two of which I have spoken, and any one entering it thereby will find my tablet on the left-hand side, opposite the door in the corner, the same having been very carefully fixed and nailed to the wall. I had caused a chain and ring of silver to be fitted thereto, so as to let it hang from a nail, but the chapel officials preferred to fasten it to the wall itself.[Pg 199]146 In this small enclosure is the fireplace of the cottage, and this they exhibit by drawing aside some ancient tapestries which hang before it. Very few persons are allowed to enter here, indeed there is a notice over the door forbidding admission to any one not furnished with the leave of the governor. These doors are of metal, very richly worked, and an iron grating is fixed in front of them.

Amongst the other rich and rare offerings left there I saw a candle recently sent by a Turk who had made a vow to Our Lady when he was in sore straits, and ready to seize upon any rope which might offer help in gaining safety. The other and the larger portion[Pg 200] of the cottage serves as a chapel, but no daylight finds its way thereinto, and the altar is placed beneath the grating and against the partition already alluded to. In it neither ornaments, nor benches, nor chairs, nor paintings, nor wall-hangings are to be found, for it is itself a shrine. No swords or arms of any sort may be taken therein, and no respect is paid to a man because of his high rank. We partook of the Eucharist there, a privilege not granted to all, as another chapel is provided for this function on account of the vast crowds of people who commonly present themselves. So great is the throng every day in this chapel that it is necessary to be there in good time to find standing room. When I communicated a German Jesuit said mass. People are forbidden to pare off bits of the masonry; indeed were they permitted to carry away aught of the same the whole fabric would disappear in three days. They tell of innumerable miracles in relation to the place, for details of which I refer the reader[Pg 201] to the books dealing with the same, but many have happened in recent times; also for an account of the mishaps which have befallen those who, out of devotion, have abstracted fragments of the building, even with the Pope’s warrant. Also they show a little bit of brick which had been taken away while the Council of Trent was sitting, and was brought back by miraculous agency. The cottage itself has been cased outside and strengthened by a square fabric of the most sumptuous character made of the finest marble and carved all over.147 Few rarer or more exquisite works can be seen elsewhere. Around and above this structure is a large and beautiful church with many fine chapels and tombs, amongst which is that of the Cardinal d’Amboise,148 which the[Pg 202] cardinal of Armaignac149 caused to be erected. The cottage itself serves as the choir of this church, which, however, has a choir of its own, but this is set in a corner. The whole of this great church is covered with pictures, frescoes, and painted legends,150 and we saw therein divers rich ornamental gifts, but I was surprised not to find more, considering how ancient is the fame of this church. I have a suspicion that they melt down the old silver plate and put it to other purposes; in any case it is estimated that their annual offerings amount to ten thousand crowns of coined money. No other place I have ever visited makes so great a show of religion. All property which[Pg 203] is lost there—and I speak of articles of silver or others not only worth picking up, but worth appropriating by people thus inclined—is deposited by the finders in a certain public receptacle provided for the purpose. Any one who may be so minded may abstract whatsoever he may desire from this receptacle without any cognisance being taken thereof. When I was there I saw many articles thus displayed, paternosters, handkerchiefs, and purses, such as none would own, all at the disposal of the first claimant. With regard to such things as you may buy and leave behind you for the sake of the church, none of the artificers thereof will accept any payment for his labour, for these craftsmen reckon that, by charging only for the silver or the wood, they themselves share the benefit of the act; anything like almsgiving or treating they steadily refuse. Likewise the church officials, who are most attentive to those who wish to confess or to partake of the communion, and in every other respect, will accept nothing[Pg 204] for their services. The custom is to give to some one or other of them a sum of money to be distributed amongst the poor in your name after your departure. Whilst I was in the sacrarium there came a man who offered to the first priest he met a silver cup because of a vow he had made; and because he had vowed an offering of the value of twelve crowns, and had laid out less than this on the cup, he paid the balance on the spot to the aforesaid priest, who had put in a plea for the payment of this sum of money as the strict due of the church, and necessary for the perfect and conscientious fulfilment of the vow. When this was done the priest led the man into the sacrarium so that he might himself offer the cup to Our Lady and say a short prayer, the money being dropped into the common alms-box. Instances like this occur daily. Gifts are received in a very off-hand fashion, indeed the acceptance of them is reckoned a favour conferred.

I tarried the Monday, Tuesday, and Wednesday morning,[Pg 205] and went away after mass. To declare my experience which I gathered in this place, where I was vastly entertained and interested, I may say that my visit coincided with that of M. Michel Marteau, Seigneur de la Chapelle, a rich young Parisian151 travelling with a large following. I received from him and from certain of his suite a careful and detailed account of the cure of a diseased leg, which he affirmed had been brought about during a former visit of his to this place, and the account given to me of this miracle was as exact as could be. All the surgeons of Paris and Italy had been baffled, the patient had spent more than three thousand crowns, and his knee had been swollen, powerless, and very painful for the last three years. It grew worse, and more inflamed and[Pg 206] red, so that he was thrown into a fever. For several days he had ceased to use any medicament or remedy; when, having fallen asleep, he dreamt all of a sudden that he was healed, and that a flash of light seemed to shine around him. He awoke, cried out that he was cured, called for his servants, arose from his bed, and began to walk for the first time since he had been seized with this infirmity. The swelling of the knee disappeared, the shrivelled and half-dead skin got well from that time without any further remedy. Being now completely cured, he had come back to Loreto, his cure having been worked about a month earlier, while he was here. He had been in Rome while we were staying there. These were all the authentic facts I could collect from the discourse I had with him and with his people.

The story of the miracle of the transference of this house, which is held to be the actual birthplace of Jesus Christ at Nazareth, and of its conveyance first into Sclavonia, next[Pg 207] to a spot close hereto, and finally to this very place, is set forth on large marble tablets fixed along the pillars of the church, and written in Italian, Sclavonic, French, German, and Spanish. In the choir I saw hanging a standard of our sovereign, the only king’s device in the place. They told me that great crowds of Sclavonians are wont to come here to worship, and moreover, that as soon as they catch sight of the place from their barks at sea they set up a cry, which they let continue in the town itself, with many protestations and promises added, and beg Our Lady to return to their land, pouring out their regrets that they should have given her reason for deserting them; which thing seemed to me very marvellous.

I was told that the journey from Loreto to Naples, one I was fain to take, might be made along the sea-coast in eight easy days’ travel. I should have to go by Pescara to Chieti, whence a carrier set out for Naples every Sunday. I offered money to several of[Pg 208] the priests, but nearly all refused to accept it, and those who took it made all sorts of demur and difficulty. In Loreto they keep their grain in vaults under the streets. On the 25th of April I presented my ex voto. Our journey of four days and a half from Rome to Loreto cost six crowns of fifty soldi each, for the horses, for the men who let them to us and fed them, and for ourselves. This is a bad sort of bargain to make, seeing that they always hurry you along for the sake of saving their own outlay, and treat you in very niggardly fashion.

On the 26th I went to see the Port, three miles distant, which I found to be a very fine one, and a fort overlooking it which belongs to the town of Recanati. Don Luca Giovanni, the Beneficiale, and Giovanni Gregorio da Cailli, Custode della Sagrestia, gave me their names when I was leaving, so that, in case I should need their services for myself or for others, I might write to them; moreover, I received many other courteous attentions[Pg 209] from the aforenamed. The former is in chief authority over the small shrine, and refused all the gifts I offered him. I shall always feel under obligation to them for their courtesies of word and deed.

END OF VOL. II.

Printed by Ballantyne, Hanson & Co. Edinburgh & London


FOOTNOTES:

1 Montaigne evidently refers to the Roman theatre situated between the Castello San Pietro and the river. Its destruction began early, as it is described as ruined in a decree of King Berengarius dated 895. Much of it remained up to the sixteenth century.
2 Coryat, who saw it in 1608, describes it as greatly ruined and put to base uses. Much of the marble had been taken away to other buildings; but the damage was being repaired by the Veronese noblemen, who had already spent sixty-six thousand crowns over the restoration. To build it in England, he estimates, would cost two million pounds.
3 Modern measurements are 502 feet by 401, and 98 feet high.
4 Madonna di Campagna, one of the finest works of Sammicheli.
5 Palladio had died a short time before Montaigne’s visit, i.e. August 19, 1580. Vicenza was at this time at the height of its beauty, all the noteworthy buildings, except the Teatro Olimpico, having been completed.
6 The fairs of Vicenza were amongst the largest in Italy, and were instituted in the thirteenth century. During their continuance all the shops in the city had to be closed. Fairs were held up to the middle of the present century.
7 The founder was the chief magistrate of the city, and is said to have been moved to religious enthusiasm by reading the life of S. Mary of Egypt. Montaigne is wrong in giving 1367 as the date of the foundation of the order; it was the year of Colombini’s death. The members of the order were originally laymen, and chiefly occupied in preparing drugs. Urban V. placed them under the Augustinian rule. In 1606 they were allowed to be ordained, and in 1660 were suppressed by Clement IX.
8 It is singular that Montaigne makes no mention of the University. Italy was then the great school of fencing, as he notices in the Essais, ii. 27.
9 Coryat notices this bust, and gives the inscription written by Paolo Giovio: “Petri Bembi Cardinalis imaginem Hieronymus Quirinus Ismerii filius in publico ponendam curavit: ut cujus ingenii monumenta æterna sint, ejus corporis quoque memoria ne a posteris desideretur. Vixit annos 76, M. 7, D. 29. Obiit 15 Calend. Februarii anno 1547.” Writing of the other tombs Coryat says: “Amongst others in the Cloyster I observed one that made me even lament, the monument of a certaine English Nobleman, namely, Edward Courtney, Earle of Devonshire, who was buried here in the time of Queen Mary; he died there in his youth, and was the sonne of Henry, Earle of Devonshire and Marquesse of Exceter, who was beheaded in the time of King Henry the Eighth. This Edward Courtney was afterward restored by Queen Mary. Truely it strooke great compassion and remorse in me to see an Englishman so ignobly buried, for his body lieth in a poore woodden Coffin placed upon another faire monument, having neither epitaph nor any other thing to preserve it from oblivion, so that I could not have knowne it for an Englishman’s Coffen, except an English gentleman, Mr. George Rooke, had told me of it.”—Crudities (1776), vol. i. p. 176.
10 Coryat says: “He is represented according to his olde age: for his face is made very leane and shaved.” The inscription under it, “Ve T. Livius Liviæ I. F. Quartæl. Halys concordialis Patavi sibi et suis omnibus,” has probably no reference to Livy at all. It was discovered in 1363 near the church of San Giustina and removed to the Sala della Ragione. This is the one which Montaigne mistakes for Livy’s epitaph. Another inscription records the gift of Livy’s arm-bone to Alfonso the Magnanimous in 1450. Coryat mentions a second statue of Livy, made of freestone, and says that this was the effigy brought, together with an inscription underneath, “from Saint Gustinae’s Church.” The monument at the end of the hall was erected in 1547.
11 Julius Paulus, who wrote in the time of Alexander Severus.
12 Henry III. He fled secretly from Cracow on hearing of the death of Charles IX. in 1574, but once clear of Poland he was in no hurry to get back to France. He spent two months in traversing Lombardy, and was regaled sumptuously by all the petty princes and nobles. The Emperor Maximilian and the Doge of Venice gave him much excellent advice, but he was only impressed by the processions and dances and fine dresses, which he proposed to reproduce in France.
13 Fusina.
14 Arnaud du Ferrier was a distinguished French jurisconsult. Henry II. made him President of the Chambre des Enquêtes. He represented France at the Council of Trent, and by a violent anti-Roman speech he raised a great uproar and was sent as ambassador to Venice in quasi disgrace, and there Montaigne met him. According to Brantôme he used to repair to Padua and there lecture on law. The king was greatly displeased at this and recalled him. Henry of Navarre invited him to his court and he became a Protestant. He died in 1585.

On the margin of the MS. Montaigne has written: “Ce viellard, qui a passé septante cinq ans, à ce qu’il dit, jouit d’un eage sein & enjoué. Ses façons & ses discours ont, je ne sçay quoi de scholastique, peu de vivacité et de pouinte. Ses opinions panchent fort evidamment, en matiere de nos affaires, vers les innovations Calviniennes.”

15 A decree of the Council of Ten, July 12, 1380, ordains: “Si quis nobilis vel civis acciperet literas ab aliquo de extra de re spectante ad statum nostrum, illas capitibus Consilii tenerentur subito presentare, et Capita debeant inquirere diligenter principium talis praticæ, ut nostri cives omnino starent separati ab omni pratica et commercio dominorum et comunitatum, et ab omni pratica rei spectantis ad statum.”
16 Fynes Moryson writes (Part iv., ed. 1903, p. 128): “I find the generall Revenue of this State valued at two millions of gold yearly, though Monsr. Villamont attributes so much to the citty of Venice alone ... and for particular cittyes these relations record, that Padoa brings yearly into the Treasure of Venice thirteene thousand Ducates; Vicenza thirtye two thousand; Verona nyntye thousand; Brescia (besydes many extraordinary Subsidyes) one hundred thousand four hundred and fyfty; Bergamo fyfty thousand; Vdane twenty fyve thousand; Trevigi fourskore thousand.” But farther on he says: “A late writer hath published in print that the generall Revenue of Venice amounts yearely to two millions of gold crowns: that the Townes yield yearely eight hundred thousand Crownes.”—A great disparity. Montaigne probably refers to the share of Venice alone.
17 There is a life of this lady by Tassini—Veronica Franco celebre letterata e meretrice veneziana. She was married in her youth to one Paniza, a physician, but she left him to take up the career of a courtesan. Her name appears in that extraordinary document which the late Earl of Orford printed for private circulation in 1870: “Catalogo di tutte le principal et piu honorate Cortegiane di Venetia, il nome loro, et il nome delle loro pieze, et le stantie ove loro habitano, et di piu ancor vi narra la contrata ove sono le loro stantie, et etiam il numero de li dinari che hanno da pagar quelli gentil homini, et al che desiderano entrar nella sua gratia.” Her description runs: “204, Veronica Franca, a Santa Maria Formosa, pieza so mare 2 scudi.” In 1574 she gave up her profession, and by her wit and beauty gained a status not unlike that of her forerunners in Athens. She certainly enjoyed the friendship of divers men of note, Domenico and Marco Veniero, Marcantonio della Torre and Tintoretto. Henry III. visited her when passing through Venice and took away her portrait. In middle life she devoted herself to religion and good works, and tried to induce the Signoria to found an asylum for penitent women. She died in 1591, aged forty-five. The book she sent to Montaigne was probably Lettere famigliari a diversi, dedicated to Cardinal Luigi d’Este. Lord Orford evidently had not read Tassini’s book or Montaigne’s Voyage, otherwise he would have been able to give a more precise date to the Catalogo, which he puts down vaguely to the sixteenth century. According to Fynes Moryson, “the tribute to the State from the Cortizans was thought to exceede three hundreth thousand Crownes yearely.”
18 “Il me semble avoir veu en Plutarque rendant la cause du souslevement d’estomach, qui advient à ceux qui voyagent en mer, que cela leur arrive de crainte: après avoir trouvé quelque raison, par laquelle il prouve, que la crainte peut produire un tel effet. Moy qui y suis fort sujet, sçay bien, que cette cause ne me touche pas. Et le sçay, non par argument mais par nécessaire expérience. Sans alleguer ce qu’on m’a dit, qu’il en arrive de mesme souvent aux bestes, specialement aux porceaux hors de toute apprehension de danger.... Or je ne puis souffrir longtemps ny coche, ny littière, ny bateau, et hay toute autre voiture que de cheval. Mais je puis souffrir la lictière moins qu’un coche; et par même raison plus aisément une agitation rude sur l’eau, d’où se produit la peur, que le mouvement qui se sent en temps calme. Par cette legère secousse, que les avirons donnent, desrobant le vaisseau sous nous, je me sens brouiller, je ne sçay comment, la teste et l’estomach: comme je ne puis souffrir sous moi un siège tremblant. Quand la voile ou le cours de l’eau, nous emporte esgalimët, ou qu’on nous rouë, cette agitation unie, ne me blesse aucunement. C’est un remuëment interrompu, qui m’offence: et plus, quand il est languissant. Je ne sçaurois autrement peindre sa forme. Les medecins m’ont ordonné de me presser et sangler d’une serviette le bas du ventre, pour remedier à cet accident: ce que je n’ay point essayé, ayant accoustumé de lucter les defauts qui sont en moy, et les dompter par moy-mesme.”—Essais, iii. 6.
19 These baths were famous in Roman times—Fons Aponus. Livy, Valerius Flaccus, and Pietro d’Abano, the great mediæval physician, were born here. The baths have been restored, and are now crowded in the season.
20 This statement helps to account for the curious brevity of Montaigne’s stay in Venice. The abbey in question is Praglia, a Benedictine house of great repute for its wealth and liberality.
21 Nicola di Cusa, a learned mathematician, a German by birth. His work deals chiefly with statics, or rather with the weight of bodies in water. He also put forth an ingenious hypothesis as to the motion of the earth. His works were published at Basel in 1565.
22 San Pietro Montagnon, a bath still in use. There is another San Pietro in Bagno near Cesena.
23 Probably Prèchac, a bath much frequented, lying near Dax in Navarre. Munster, Cosmog., i. 375, commends the baths of this region.
24 Luigi d’Este, brother of Alfonso II. of Ferrara. He was one of Tasso’s earliest patrons, and took him to Paris in 1570. He was only in deacon’s orders, and, from Montaigne’s remarks, was evidently a free liver. In 1561 he was made cardinal, and died in 1586.
25 Battaglia, about five miles beyond Abano.
26 Frassine, a canalised river, which joins the Fratta and runs parallel with the Adige to the sea.
27 The secretary.
28 The baths of S. Elena. They were probably known to the Romans, but their modern use dates from the middle of the fifteenth century, when they were brought to notice by Giov. Dondi. Later on, in the seventeenth century, Il Dottore Selvatico restored the bath-houses, and greatly increased the repute of the place.
29 San Pietro Montagnon, near Abano.
30 The secretary seems to have been still absent at this point, as the narrative is written in the third person, but for the sake of coherence it seems better to keep to the first.
31 Adige.
32 Luigi Ricchieri, one of the first of the Humanists.
33 Alfonso II., son of Ercole II. and Renée of France. D’Estissac was the bearer of letters of commendation from Henry III. and the Queen Mother to the Duke of Ferrara.
34 In the church of S. Benedetto. It is now removed to the library.
35 Margherita Gonzaga, whom Alfonso married in 1579. She was the daughter of Guglielmo, Duke of Mantua.
36 It is strange that Montaigne should have made no allusion in his journal to a visit which he paid to Tasso, who had been imprisoned the year before in the hospital of S. Anna at Ferrara. In Essais ii. 12 he writes: “Platon dit les mélancholiques plus disciplinables et excellens; aussi n’en est-il point qui ayent tant de propension à la folie. Infinis esprits se treuvent ruinez par leur propre force et soupplesse. Quel saut vient de prendre de sa propre agitation et allegresse, l’un des plus judicieux, ingenieux, et plus formez à l’air de cette antique et pure Poësie, qu’autre Poëte Italien aye jamais este? N’a-il pas de quoy sçavoir gré à cette sienne vivacité meurtrière? à cette clarté qui l’a aveuglé? à cette exacte et tenduë apprehension de la raison, qu’il a mis sans raison? à la curieuse et laborieuse queste des Sciences, qui l’a conduict à la bestise? à cette rare aptitude aux exercises de l’ame qui l’a rendu sans exercise et sans ame? J’eus plus de dépit encore que de compassion de le voir à Ferrare en si pitieux estat, survivant à soy mesme, mescognoisant et soy et ses ouvrages; les quels sans son sçeu et toutefois à sa veuë, on a mis en lumière incorrigez et informe.”
37 Bologna.
38 The Collegio di Spagna, the only separate college which still exists, was founded by Cardinal d’Albornoz in 1364. There was doubtless a French college for students at the time of Montaigne’s visit.
39 This fountain was built while Cardinal Borromeo was legate. It was designed by Lauretti, a Sicilian, the statues being the work of Gian Bologna.
40 Spoleto and the Bolognese territories as well were greatly overrun with brigands at this period. Large bands of armed ruffians ranged the country, nominally fighting one another, but really robbing and murdering the helpless peasants. One band, that of Sassomolari, was estimated to number four or five hundred men. Brigandage was not put down till the pontificate of Sixtus V.
41 Lojano.
42 I fuochi di Pietramala. There are emanations of coal gas from the rocks. At Acqua Buja, about a mile distant, the gas rises through the water of a small lake and ignites if fire be applied to it.
43 Pratolino, a villa built in 1573 by Francesco dei Medici, Grand Duke of Florence. Little now remains of it save some out-buildings, the colossal statue of L’Appennino, and some of the waterworks in which Montaigne found so much to admire. It was built from the design of Bernardo Buontalenti, but some portions—not the statue aforesaid—were the work of Gian Bologna. The villa seems to have been in existence at the beginning of the present century. The park now belongs to Prince Demidoff.
44 This alley is still in existence.
45 L’Appennino, erroneously attributed to Gian Bologna. It was repaired in 1877 by Prince Demidoff.
46 These were in the Piazza S. Marco. They were built by Lorenzo, Duke of Urbino, in 1515. In 1550 Cosimo transferred to an adjoining site the wild animals which had been hitherto kept in the Palazzo Vecchio. The Grand Duke alluded to was Francesco, son of Cosimo I.
47 This was the Strozzi whose tomb Montaigne had recently visited at Epernay (vol. i. p. 31). He was defeated by the Spaniards and Imperialists at Lucignano in 1554.
48 The statues in the Medici Chapel.
49 In Essais, iii. 5, he writes in a more charitable strain: “Ceux qui connoissent l’Italie, ne trouveront jamais estrange, si pour ce sujet je ne cherche ailleurs des examples. Car cette nation se peut dire regente du reste du Monde en cela. Ils ont plus communément de belles femmes, et moins de laides que nous: mais des rares et excellentes beautez, j’estime que nous allons à pair.”
50 “L’hostelerie de l’Ange,” probably now “L’albergo dell’ Agnolo” in the Borgo S. Lorenzo.
51 Members of both these families had migrated to France.
52 The battle of Marciano. The great hall in the Palazzo Vecchio was painted by Vasari to celebrate the triumphs of Cosimo I.
53 The notorious Bianca Capello. The Grand Duke had married her the preceding year. The almost simultaneous death of these two at Poggio a Cajano in 1587 is one of the mysterious crimes of history.
54 De ma taille. Although the secretary is writing the comparison is evidently with Montaigne himself.
55 Ferdinando, son of Cosimo I. He renounced his orders and succeeded his brother in 1587. He also was at Poggio when the tragedy happened, and it was commonly believed that Bianca intended to poison him, but Duke Francesco inadvertently drank the poisoned wine. The younger brother was probably Giovanni, a son of Cosimo I. by Eleanora d’Albizzi, born in 1562. The tragic fate of this prince and of his brother Garcia is one of the mysteries of Italian family crime.
56 Petraja.
57 The image of the Chimera, now in the Etruscan Museum. It was dug up at Arezzo in 1559.
58 Catherine dei Medici.
59 This is probably one of those traveller’s hasty generalisations which Montaigne occasionally lets drop. In his second visit he modified several of his earlier statements, and a very slight inquiry would have served to show him that letters still flourished in Florence, though not so freely as in the golden time of the earlier Medici. The Accademia Fiorentina was founded in 1540, and the year following his visit saw the beginning of the Della Crusca.
60 During the mediæval wars Siena always favoured the French party. Villani (i. 43, 56) gives the legendary French origin of the place: how in the eighth century Charles Martel marched against the Lombards in Apulia, and left those of his troops who were old and unfit for service at this place. Two refuges were built, and the name Senæ given to them, on account of the old men who dwelt therein. Villani calls it, for this reason, one of the most modern of Italian cities, ignoring Julius Cæsar’s foundation altogether.
61 The Fonte Gaja, which was completed in 1343. The sculptured reliefs were added by Jacopo della Quercia, 1412-1419. The sculptor subsequently enjoyed the epithet “della Fonte.” It was well restored by Signor Sarocchi in recent times. Dante’s eulogy of the market-place is well known:—
“Quando vivea pui glorioso, disse
Liberamente nel Campo di Siena,
Ogni vergogna deposta, s’affise.”

Purg., xi.

62 These names all belong to the ancient Sienese nobility, and it is almost certain that Montaigne is referring to palaces and not to streets.
63 He was one of the most celebrated captains of the age. He fought in almost every country in Europe, and was equally distinguished as a man of affairs and a courtier, as he managed to retain to his death the favour and confidence of successive Grand Dukes of Tuscany. His son, Ottavio, was the well-known general of the Thirty Years’ War. He died in 1614, and is buried in the church of S. Agostino at Siena.
64 This house is probably No. 32 in what is now the Via Cavour. It was an hotel as late as 1852.
65 A town near Bordeaux.
66 After the capture of Siena by the Spaniards in 1555 a number of the people of Siena, nobles as well as burghers, withdrew to Montalcino with the intention of founding there a new republic. With them went the French mercenaries who, under the Marshal de Monluc, had helped to defend the city. Montaigne was, no doubt, inquiring after the tombs of these men.
67 This bridge crosses a stream called La Paglia, to which Montaigne probably refers when he speaks of the village of La Paille.
68 Ronciglione. The Farnesi had one of their finest seats here.
69 A piece of money first coined by Julius III., worth about sixty centesimi.
70 Montaigne evidently feared the effect of the dew. Just before he reached Roveredo (vol. i. p. 187) he writes to the same effect.
71 This inn still exists at the corner of the Via di Monte Brianza and the Via dell’ Orso.
72 In the Via di Monte Brianza.
73 He makes the same complaint of Padua.
74 Gregory XIII. Ugo Buoncompagni di Bologna.
75 Alessandro Farnese, nephew of Paul III.
76 Ferdinando dei Medici, the cardinal whom Montaigne had recently met at the Grand Duke’s table in Florence.
77 This Caraffa was first advanced by his kinsman, Paul IV., but banished on the accession of Pius IV. Pius V. restored him to his offices, and Gregory XIII. made him librarian of the Vatican. In Essais, i. 51, Montaigne writes “d’un Italien, que je vien d’entretenir, qui a servy le feu Cardinal Caraffe de maistre d’hotel jusques à sa mort.”
78 The fistula, or pipe, through which the Pope drinks the consecrated wine. It would hardly give, as Montaigne suggests, any security against poison; this would be compassed by “pregustation” on the part of the sacristan and the butler.
79 Louis Chasteignier de la Roche Posay, seigneur d’Abain. He went with Henry III. into Poland, and was subsequently sent by Henry as ambassador to Rome. He was afterwards charged by the Pope to carry the papal absolution to Henry IV.
80 The text from which the passage within brackets is translated was written by Montaigne himself on the margin of the MS.—Querlon’s note.
81 Giacomo Buoncompagni, the illegitimate son of the Pope. His mother was a servant in the house of Girolamo, the Pope’s brother, in Bologna, where Giacomo was born in 1548. He was brought up by his father, and his mother was afterwards dowered by Girolamo and married to a Milanese mason. After his education was finished he was appointed to numerous offices, his father having been made Pope in 1572, and the lordships of Vignola, Sora, Arce, Arpino, and Aquino were purchased for him. He was a soldier and a patron of letters, and a favourable example of his kind. He died in 1612.
82 Montaigne is probably referring to the Pope’s banishment of Giacomo to Perugia in 1576, on account of an attempt made by his son to protect a servant from the due operation of the law. With regard to nepotism Gregory was moderate. He made two of his nephews cardinals, but the well-known story tells how he ordered his brother back to Bologna when he heard he was on his way to Rome to ask for preferment. Ranke, i. 290.
83 Probably Montaigne and the ambassador. The Cardinal de Sens was Nicolas de Pelvi, afterwards Archbishop of Reims.
84 Essais, ii. 11: “Je me recontray un jour à Rome, sur le poinct qu’on defaisoit Catena, un voleur insigne: on l’étrangla sans ancune émotion de l’assistance, mais quand on vint à le mettre à quartiers, le bourreau ne donnoit coup, que le peuple ne suivist d’une voix plaintive, et d’une exclamation, comme si chacun eust presté son sentiment à cette charongue.” Catena was thirty years of age, and was charged with fifty-four murders.
85 “Je conseillerois que ces exemples de rigueur, par le moyen desquels on veut tenir le peuple en office: s’exerçassent contre les corps des criminels. Car de les voir priver de sepulture, de les voir bouillir et mettre à quartiers, cela toucheroit quasi autant le vulgaire, que les peines qu’on fait souffrir aux vivans.”—Essais, ii. 11.
86 The employment of fowls in this connection was generally curative. Pepys writes, in describing the treatment of a half-drowned man (vol. vii. p. 288, ed. 1896), “and they did lay pigeons to his feet while I was in the house, and all despair of him and with good reason.” In the case of these criminals the remedy may have been applied to revive them for the next stage of the torture.
87 Probably the Sala Ducale, painted by Mattheus Bril.
88 There had been considerable activity in the reconstruction of the city under Pius IV. The reigning Pope had continued this work as far as the disorder in the finances would permit. The most important building operations were carried out a little later under Sixtus V.—operations which were accompanied unfortunately by the destruction of many interesting remains of antiquity.
89 Monte Testaccio. Gurson was a village in Périgord, the seat of the Marquis de Foix, an intimate friend of Montaigne.
90 This is incorrect: the present position and aspect of the Temple of Janus indicate very little alteration of the level of the surface.
91 Eugenius IV. laid a fine of 1130 scudi on the Jews of Rome, which was spent in Carnival festivities and sports, of which Jew-baiting was one of the most popular. The Jew races began under Paul II. in 1468, and became more and more barbarous till their abolition by Clement IX. in 1668.
92 Exorcism is still a portion of the baptismal rite in the Roman Church.
93 Sent by Ivan the Terrible.
94 This was not the Athenian, but Ælius Aristides, a rhetorician of Smyrna, who lived in the time of M. Aurelius. The inscription on the pedestal is ΑΡΙΣΤΙΔΕΣ ΣΜΥΡΝΕΟΣ.
95 The polyglot version printed by the famous Antwerp Press in 1569.
96 Assertio septem sacramentorum. It was presented to the Pope by the English Ambassador in 1521. The scansion of the couplet is not perfect.
97 Cardinal Sirleto, one of the most learned and benevolent men of the age. He was the tutor of Carlo Borromeo. He died in 1585, and lies buried in S. Lorenzo. Ranke, i. 347.
98 Probably the Codex Romanus of the fifth century.
99 Marc-Antoine Muret, a learned Frenchman, who passed many years in Italy. Montaigne mentions him, Essais, i. 25: “Et Nicolas Grouchi, qui a escrit De Comitiis Romanorum, Guillaume Guerente, qui a commenté Aristote; George Bucanan, ce grand Poëte Escossois; Marc-Antoine Muret (que la France et l’Italie recognoist pour le meilleur orateur du temps), mes precepteurs domestiques....”
100 This is almost certainly an allusion to Claude Mangot, a French jurisconsult, who died in 1579, and left two sons. (A.)
101 Ὁρος. The passage runs: Ὁρους ἀνειλε πολλαχὴ πεπηγότας πρόσθεν δὲ δουλεύουσα νῦν ἐλεύθερα. Amyot’s rendering is, “Car il se vante & glorifie en ses vers d’avoir osté toutes les bornes qui paravant faisoient les separations des heritages en tout le territoire de l’Attique laquelle il dit avoir affranchie au lieu que paravant elle estoit serue.”
102 Maxima pars novis tabulis aiunt semel fuisse pacta conventa universa circumducta quibus consonare citius carmina Solonis. Gloriatur etiam in his agri se ante pignori nexi fixos passim terminos removisse, quæ pridem serviebant, nunc libera esse.
103 Montaigne’s frank acceptance of this censure on Amyot, whom he held in the highest esteem, is a remarkable instance of his liberality of mind.
104 The Sala Regia adjoining the Sistine Chapel. The frescoes representing the fleet of Don John and the battle of Lepanto are by Vasari; who likewise painted the scenes of the massacre of S. Bartholomew and the murder of Coligny. The meeting of Pope Alexander and Frederic Barbarossa is by Giuseppe Porta.
105 There is some uncertainty as to the identity of this person. The Marshal Blaise de Monluc, Montaigne’s friend, died in 1577, his brother Jean in 1579, and in the Essais, ii. 8, he notices the death of Pierre, a son of the Marshal, in 1568. The passage may refer to a son of the Marshal.
106 An obvious misprint for the Port of Claudius.
107 At Porto. Fulvio della Cornia, a native of Perugia, and a nephew of Julius III. He was deprived and imprisoned by Paul IV., who suspected him of favouring the Spanish interests; but the reigning Pope had advanced him to the bishopric of Porto.
108 Ostia, though already in decay, was not in Montaigne’s time the wretched place it is at present. La Rocca is possibly the castle built by San Gallo for Julius II. At Castel Fusano, a mile to the south, is one of the watch-towers alluded to, with stone figures of soldiers on the roof.
109 The salt works of Ostia are said to go back to the time of Ancus Martius.
110 On the death of Henry the Cardinal, in 1580, there was a disputed succession in Portugal, and Philip II. of Spain succeeded in taking possession of the kingdom. The states alluded to are, no doubt, the Low Countries. The name of the ambassador was Don Juan Gomez de Silva.
111 Sono stati presi undeci fra Portoghesi et Spagnuoli, i quali adunatisi in una chiesa ch’è vicina San Giovanni Laterano, facevano alcune lor cerimonie, et con horrenda scelleragine bruttando il sacrosanto nome di matrimonio si maritavano l’un con l’altro, congiongendosi insieme come marito con moglie. Vintesette si trovavano et più insieme, il più delle volte: ma questa volta non ne hanno potuto coglier più che questi undici, i quali anderanno al fuoco et come meritano.—Tiepolo, Relazioni Ven., August 2, 1578.
112 The pilgrimage churches: S. Giovanni in Laterano, S. Pietro, S. Paolo, S. Lorenzo, S. Maria Maggiore, S. Croce in Gerusalemme, and S. Sebastiano. The first five were the original patriarchal churches.
113 Essais, i. 33, has for title, La fortune se rencontre souvent au train de la raison.
114 Essais, ii. 19.
115 Essais, i. 25.
116 Probably, La république des Suisses, by Simler: Paris, 1578.
117 Filippo Buoncompagni, a nephew of the Pope. He was born in 1548, died in 1581, and lies buried in S. Maria Maggiore.
118 Paul de Foix. He began his career in the magistracy; and, having fallen under suspicion of favouring the Huguenots, was imprisoned by Henry II. He was released by the influence of Catherine dei Medici, and sent on diplomatic missions to England and Venice. Under Henry III. he entered the Church and became archbishop of Toulouse. He died in Rome in 1584. There is mention of him in Essais, iii. 9. “Cette perte (of M. de Pibrac) et celle qu’en mesme temps nous avons faite de Monsieur de Foix, sont pertes importantes à nostre couronnes. Je ne sçay s’il reste à la France de quoy substituer une autre couple, pareille à ces deux Gascons.”
119 The romantic story of this Pope is well known. Gerbert was an Auvergnat, a youth of great promise, and after studying at the Cluniac school of Avrillac, and under the Arabic teachers at Cordova, he became a teacher in the school at Reims. He became archbishop in 991 and for a time enjoyed the favour of Hugh Capet, but in 996 he fled to the imperial court and accompanied Otho III. to Italy in 998, being created archbishop of Ravenna at once, and elected Pope as Silvester II. in the following year. He died in 1003.

The myths which gathered round Silvester’s personality are fully set forth by William of Malmesbury, and by Vincentius Bellovicensis in the Speculum Historiale. Having won the heart of his Arabian master’s daughter, he stole his books and fled, helped on, it is hinted, by the devil, who was anxious that he should be preserved and sit in the chair of Peter. Like Friar Bacon, he made a brazen head with power of speech, and besides this a clock and a musical instrument which worked by steam. The head aforesaid prophesied that he would become Pope, and would die in Jerusalem, a prediction which was held to be fulfilled by the fact that he died after performing mass at Santa Croce in Gerusalemme. The belief in his unlawful knowledge was widespread and persistent, and in the Vitæ Pontific. Ravennat. it is written, Homagium diabolo fecit et male finivit.

It is strange that Montaigne, with his mind always sceptical of the marvellous, should have been led to regard Silvester’s character in a sinister light. He had evidently read the laudatory epitaph in S. John Lateran written by Sergius IV., but he seems to have been inclined rather to credit the fables of the inscription in Santa Croce in Gerusalemme. The epitaph of Pope Sergius runs as follows:—

♰ IS̅E̅ LOCUS MUNDI SILVESTRI MEMBRA SEPULTI
VENTURO DOMINO CONFERET AD SONITUM
QUEM DEDERAT MUNDO CELEBRE DOCTISSIMA VIRGO
ATQ. CAPUT MUNDI CULMINA ROMULEA
PRIMUM GERBERTUS MERUIT FRANCISGENA SEDE
REMENSIS POPULI METROPOLIM PATRIÆ
INDE RAVENNATIS MERUIT CONSCENDERE SUMMUM
ÆCCLESIÆ REGIMEN NOBILE SITQ: POTENS
POSTANNUM ROMAM MUTATO NOMINE SUMPSIT
UT TOTO PASTOR FIERET ORBE NOVUS
CUI NIMIUM PLACUIT SOCIALE MENTE FIDELIS
OBTULIT HOC CÆSAR TERTIUS OTTO SIBI
TEMPUS UTERQ: COMIT CLARA VIRTUTE SOPHIÆ
GAUDET ET OMNE SECLUM FRANGITUR ROM̅E̅ RE̅U̅
CLAVIGERI INSTAR ERAT CÆLORUM SEDE POTITUS
TERNA SUFFECTUS CUI VICEPASTOR ERAT
IS̅E̅ VICEM PETRI POSTQUAM SUSCEPIT ABEGIT
LUSTRALI SPATIO SECULA MORTE SUI
OBRIGUIT MUNDUS DISCUSSA PACE TRIUMPHUS
ÆCCLESIÆ NUTANS DEDIDICIT REQUIEM
SERGIUS HUNC LOCULUM MITI PIETATE SACERDOS
SUCCESSORQ. SUUS COMPSIT AMORE SUI
QUISQUIS ADHUC TUMULUM DEVEXA LUMINA VERTIS
OMNIPOTENS DOMINE DIC MISERERE SUI
OBIIT ANNO DOMINI CE INCARNATIONS M̅III INDI̅C̅

I. M̈́AI. Ð. XII.

The inscription in S. Croce in Gerusalemme has been removed. It seems to have been in situ in 1592, as it is referred to in Schrader’s Monumentorum Italiæ Descriptio, published that same year.

120 Essais, ii. 15: “Voyez en Italie, où il y a plus de beaulté à vendre, et de la plus fine, comment il fault qu’elle cherche d’aultres moyens estrangiers et d’aultres arts pour se rendre agréable.” Also Essais, iii. 5: “Ils font les poursuyvants en Italie et les transis de celles mesmes qui sont à vendre; et se deffendent ainsi: Qu’il y a des degrez en la jouissance, et que par des services il veulent obtenir pour eulx celle qui est la plus entière: elles ne vendent que le corps: la volonté ne peult estre mise en vente, elle est trop libre et trop sienne.”

Madame Le Brun writes of a similar fashion at the end of the eighteenth century: “On les voit à leur fenêtres coiffées avec des fleurs, des plumes, fardées de rouge et de blanc: le haut de leur corsage, que l’on aperçoit, annonce une forte grande parure; en sorte qu’un amateur novice, qui veut faire connaissance avec elles, est tout surpris, quand il entre dans leurs chambres, de les trouver seulement vêtues d’un jupon sale.”—Souvenirs (Paris).

121 Essais, i. 11. “Mais ne veoid on encores touts les jours, au vendredi sainct, en divers lieux, un grand nombre d’hommes et de femmes se battre jusques à se deschirer la chair et percer jusques aux os? Cela ay je veu souvent et sans enchantement: et disoit on (car ils vont masquez) qu’il y en avoit qui pour de l’argent entreprenoient en cela de garantir la religion d’aultruy, par un mépris de la douleur d’autant plus grand, que plus peuvent les aiguillons de la dévotion que de l’avarice.”
122 An account of these relics may be found in Cancellieri, Memorie istoriche delle sagre teste dei SS. Apostoli P. e P. (Roma, 1806), and in the Dictionary of Moroni, Teste dei SS. Pietro e Paolo.
123 Montaigne met Maldonat at Epernay, vol. i., p. 32.
124 Of these gardens the Villa d’Este is now covered by the palace and gardens of the Quirinale. The Orsini possessed gardens or vineyards on Monte Cavallo, on the Pincio, and on the Aventine. The Sforza had one garden near Monte Testaccio and one near the Barberini Palace. The Farnese, Medici, Madama, and Papa Giulio exist at present. The Farnese a Trastevere is now the site of the Villa Farnesina.
125 This function was the charge of the Confraternity of the Annunziata, founded in 1460, and attached to the church of S. Maria sopra Minerva by Pius II. Pius V. and Urban VII. left thereto large benefactions.
126 Essais, iii. 9: “Et puis cette mesme Rome que nous voyons, merite qu’on l’aime: confederée de si longtemps, et par tant de tiltres à nostre Couronne: seule ville commune et universelle. Le Magistrat souverain qui y commande, est recognu pareillement ailleurs: c’est la ville Métropolitaine de toutes les nations Chrestiennes. L’Espagnol et le François chacun y est chez soy: pour estre des princes de cet Estat, il ne faut estre que de Chrestienté où qu’elle soit. Il n’est lieu ça bas que le Ciel ait embrassé avec telle influence de faveur et telle constance: sa ruine mesme est glorieuse et enflée.”
127 Montaigne writes at length over this event in Essais, iii. 9.
128 The Villa d’Este was built by Pirro Ligorio for the Cardinal Ippolito d’Este, son of Alfonso II. of Ferrara, in the middle of the sixteenth century. Eustace, who visited it in 1801, describes it as fallen to decay.
129 The statues which Montaigne saw were all found in Hadrian’s Villa. In 1780 a certain number of them were taken by Duke Ercole III. to Modena, and the remainder removed to Rome and added to the Capitoline Museum. The last-named statue was covered with a bronze robe by Bernini in deference to current notions of propriety.
130 This is all the mention he makes of Hadrian’s Villa.
131 Montaigne notes his first interview with this official and the objections taken to his writings on page 139.
132 4 A.M.
133 Stanislaus Hosius or Hozyusz was a native of Cracow, and was educated at Padua, where he was a fellow-student with Reginald Pole, and at Bologna. He introduced the Jesuits into Poland in 1569, and was charged with many confidential missions between Pius IV. and the Emperor Ferdinand during the sittings of the Council of Trent. He founded the hospital of S. Stanislaus for his countrymen in Rome. He died at Capranica in 1579. Possibly the Pole mentioned by Montaigne was Stanislaus Reskke, who has left a life of Cardinal Hosius, Stanislai Hosii Cardinalis Vita, Roma, 1587.
134 She was the daughter of Cardinal Alessandro Farnese, who, according to the current saying in Rome, had made the three most beautiful things in the city: the Palazzo Farnese, the Church of the Gesù, and La bella Clelia. After the death of her husband in 1585, she gave occasion for scandal on account of her connection with the Cardinal dei Medici and Alfonso Vitelli. Her father ultimately compelled her to marry Marco Pio of Savoy, who was ten years her junior. The marriage was an unhappy one.
135 Probably a misprint for Noirmôutier.
136 Orte. The foundations of the present bridge are the work of Augustus; the more recent portions having been built by Sixtus V.
137 He had invited Montaigne to dine with him at his villa near Porto. See page 128.
138 It is strange that Montaigne, with his partiality for artificial waterworks, should leave the Falls of Terni unnoticed.
139 L’Angeloni, in his Storia di Terni (Pisa, 1878), describes a figure of Neptune found in some excavations near Lago Velino with the following inscription:—

Neptuno Sacrum
L. Valerius Nigri Lib. Menander
Portitor Ocrisiva.

He also gives the inscription mentioned by Montaigne:—

A. Pompejo A. F.
Clu. Q. Patrono
Municipi Interamnat.
Nahartis quod ejus
Opera universum
Municipium ex summis
Periculis et Difficultatibus
expeditum
et conservatum est ex
Testamento L. Licini T. F.
Statua statuta est.

140 Petrino was one of the most celebrated brigands of the cinquecento. He began his career about 1577, and for several years afterwards kept in terror the duchy of Spoleto and the south of Umbria. He was active in these parts as late as 1581. His death and capture were several times reported, but he seems to have escaped to Spain, where he lived until 1640, and returned under the favour of the Farnesi. He died at an advanced age in 1650.

Brigandage was rife throughout the papal territories at this time. Gregory XIII. was on bad terms with all his neighbours on account of his arrogance and extortions, and the Florentines and Venetians allowed the bandits to take refuge in their dominions when pressed by the papal forces. It is strange that Montaigne should have had so little to say about it.

141 Sainte Foix, in Périgord, close to Montaigne’s home.
142 Now the department of Lot-et-Garonne. Matteo Bandello had held the bishopric of Agen until a few years before this time.
143 The Palazzo dei Diamanti, now the Pinacoteca, built for Sigismondo d’Este in 1493. The building alluded to by Montaigne is probably the Palazzo Mignardi.
144 In the time of Leo X. the neighbouring city of Recanati had been burnt by the Turks.
145 The Santa Casa is built of stone and not of brick.
146 Montaigne’s offering had probably disappeared before the shrine was pillaged by the French, as there is no mention of it in a catalogue of the ex votos by Murri, printed in 1792.

In 1802 Eustace visited Loreto and found the treasury empty. “No vestige now remains of this celebrated collection of everything that was valuable; rows of empty shelves and numberless cases only enable the treasurer to enlarge on its immensity and curse the banditti that plundered it. ‘Galli,’ he adds, ‘semper rapaces, crudeles, barbarorum omnium Italis infestissimi.’”—Classical Tour, i. 166.

147 The marble casing of the Santa Casa was designed by Bramante and the sculptures executed by Sansovino, Girolamo Lombardo, Bandinelli, Giovanni da Bologna, Guglielmo della Porta, Raffaele da Montelupo, Sangallo, and others. It was begun under Leo X. and finished under Paul III.
148 Louis d’Amboise was born in 1479, and made cardinal by Julius II. He died at Ancona in 1517.
149 Georges d’Armagnac was born in Gascony in 1500, and became a Spanish ecclesiastic. He subsequently was made archbishop of Toulouse, and died at Avignon in 1585.
150 The principal works now in the church are by Luca Signorelli, and Melozzo da Forli. Montaigne does not notice the bronze doors by Girolamo Lombardo, which rival Ghiberti’s at Florence. The church was begun in 1468 on the site of an ancient one which, according to Vasari, was adorned with frescoes by Domenico Veneziano and his pupil Piero della Francesca.
151 According to Querlon, there is no record of any such person in the Nomenclature alphabétique des nobles de Paris et provinces voisines, a list made at the end of the sixteenth century. Neither does the Abbé Lebœuf, in his Histoire de la ville et du diocese de Paris, find the name of Marteau in connection with any one of the four places called La Chapelle described in his book.

Transcriber’s Notes

Obvious typographical errors have been silently corrected. Variations in hyphenation and accents have been standardised but all other spelling and punctuation remains unchanged.

*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK THE JOURNAL OF MONTAIGNE'S TRAVELS IN ITALY BY WAY OF SWITZERLAND AND GERMANY IN 1580 AND 1581, VOLUME 2 (OF 3) ***
Updated editions will replace the previous one—the old editions will be renamed.
Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright law means that no one owns a United States copyright in these works, so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United States without permission and without paying copyright royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to copying and distributing Project Gutenberg™ electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG™ concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you charge for an eBook, except by following the terms of the trademark license, including paying royalties for use of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for copies of this eBook, complying with the trademark license is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports, performances and research. Project Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away—you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark license, especially commercial redistribution.
START: FULL LICENSE
THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
To protect the Project Gutenberg™ mission of promoting the free distribution of electronic works, by using or distributing this work (or any other work associated in any way with the phrase “Project Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of the Full Project Gutenberg™ License available with this file or online at www.gutenberg.org/license.
Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg™ electronic works
1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg™ electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to and accept all the terms of this license and intellectual property (trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy all copies of Project Gutenberg™ electronic works in your possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project Gutenberg™ electronic work and you do not agree to be bound by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
1.B. “Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only be used on or associated in any way with an electronic work by people who agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few things that you can do with most Project Gutenberg™ electronic works even without complying with the full terms of this agreement. See paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project Gutenberg™ electronic works if you follow the terms of this agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg™ electronic works. See paragraph 1.E below.
1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the Foundation” or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project Gutenberg™ electronic works. Nearly all the individual works in the collection are in the public domain in the United States. If an individual work is unprotected by copyright law in the United States and you are located in the United States, we do not claim a right to prevent you from copying, distributing, performing, displaying or creating derivative works based on the work as long as all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope that you will support the Project Gutenberg™ mission of promoting free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg™ works in compliance with the terms of this agreement for keeping the Project Gutenberg™ name associated with the work. You can easily comply with the terms of this agreement by keeping this work in the same format with its attached full Project Gutenberg™ License when you share it without charge with others.
1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in a constant state of change. If you are outside the United States, check the laws of your country in addition to the terms of this agreement before downloading, copying, displaying, performing, distributing or creating derivative works based on this work or any other Project Gutenberg™ work. The Foundation makes no representations concerning the copyright status of any work in any country other than the United States.
1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate access to, the full Project Gutenberg™ License must appear prominently whenever any copy of a Project Gutenberg™ work (any work on which the phrase “Project Gutenberg” appears, or with which the phrase “Project Gutenberg” is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, copied or distributed:
This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you will have to check the laws of the country where you are located before using this eBook.
1.E.2. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not contain a notice indicating that it is posted with permission of the copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in the United States without paying any fees or charges. If you are redistributing or providing access to a work with the phrase “Project Gutenberg” associated with or appearing on the work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg™ trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
1.E.3. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is posted with the permission of the copyright holder, your use and distribution must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked to the Project Gutenberg™ License for all works posted with the permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg™ License terms from this work, or any files containing a part of this work or any other work associated with Project Gutenberg™.
1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this electronic work, or any part of this electronic work, without prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with active links or immediate access to the full terms of the Project Gutenberg™ License.
1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any word processing or hypertext form. However, if you provide access to or distribute copies of a Project Gutenberg™ work in a format other than “Plain Vanilla ASCII” or other format used in the official version posted on the official Project Gutenberg™ website (www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon request, of the work in its original “Plain Vanilla ASCII” or other form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg™ License as specified in paragraph 1.E.1.
1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, performing, copying or distributing any Project Gutenberg™ works unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing access to or distributing Project Gutenberg™ electronic works provided that:
• You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from the use of Project Gutenberg™ works calculated using the method you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed to the owner of the Project Gutenberg™ trademark, but he has agreed to donate royalties under this paragraph to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid within 60 days following each date on which you prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty payments should be clearly marked as such and sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in Section 4, “Information about donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation.”
• You provide a full refund of any money paid by a user who notifies you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he does not agree to the terms of the full Project Gutenberg™ License. You must require such a user to return or destroy all copies of the works possessed in a physical medium and discontinue all use of and all access to other copies of Project Gutenberg™ works.
• You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the electronic work is discovered and reported to you within 90 days of receipt of the work.
• You comply with all other terms of this agreement for free distribution of Project Gutenberg™ works.
1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg™ electronic work or group of works on different terms than are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of the Project Gutenberg™ trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.
1.F.
1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread works not protected by U.S. copyright law in creating the Project Gutenberg™ collection. Despite these efforts, Project Gutenberg™ electronic works, and the medium on which they may be stored, may contain “Defects,” such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by your equipment.
1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the “Right of Replacement or Refund” described in paragraph 1.F.3, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project Gutenberg™ trademark, and any other party distributing a Project Gutenberg™ electronic work under this agreement, disclaim all liability to you for damages, costs and expenses, including legal fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a written explanation to the person you received the work from. If you received the work on a physical medium, you must return the medium with your written explanation. The person or entity that provided you with the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a refund. If you received the work electronically, the person or entity providing it to you may choose to give you a second opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy is also defective, you may demand a refund in writing without further opportunities to fix the problem.
1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth in paragraph 1.F.3, this work is provided to you ‘AS-IS’, WITH NO OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone providing copies of Project Gutenberg™ electronic works in accordance with this agreement, and any volunteers associated with the production, promotion and distribution of Project Gutenberg™ electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, that arise directly or indirectly from any of the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg™ work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any Project Gutenberg™ work, and (c) any Defect you cause.
Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg™
Project Gutenberg™ is synonymous with the free distribution of electronic works in formats readable by the widest variety of computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from people in all walks of life.
Volunteers and financial support to provide volunteers with the assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg™’s goals and ensuring that the Project Gutenberg™ collection will remain freely available for generations to come. In 2001, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure and permanent future for Project Gutenberg™ and future generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 and the Foundation information page at www.gutenberg.org.
Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit 501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal Revenue Service. The Foundation’s EIN or federal tax identification number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by U.S. federal laws and your state’s laws.
The Foundation’s business office is located at 809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to date contact information can be found at the Foundation’s website and official page at www.gutenberg.org/contact
Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
Project Gutenberg™ depends upon and cannot survive without widespread public support and donations to carry out its mission of increasing the number of public domain and licensed works that can be freely distributed in machine-readable form accessible by the widest array of equipment including outdated equipment. Many small donations ($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt status with the IRS.
The Foundation is committed to complying with the laws regulating charities and charitable donations in all 50 states of the United States. Compliance requirements are not uniform and it takes a considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up with these requirements. We do not solicit donations in locations where we have not received written confirmation of compliance. To SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state visit www.gutenberg.org/donate.
While we cannot and do not solicit contributions from states where we have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition against accepting unsolicited donations from donors in such states who approach us with offers to donate.
International donations are gratefully accepted, but we cannot make any statements concerning tax treatment of donations received from outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
Please check the Project Gutenberg web pages for current donation methods and addresses. Donations are accepted in a number of other ways including checks, online payments and credit card donations. To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
Section 5. General Information About Project Gutenberg™ electronic works
Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg™ concept of a library of electronic works that could be freely shared with anyone. For forty years, he produced and distributed Project Gutenberg™ eBooks with only a loose network of volunteer support.
Project Gutenberg™ eBooks are often created from several printed editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
Most people start at our website which has the main PG search facility: www.gutenberg.org.
This website includes information about Project Gutenberg™, including how to make donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.